Quran surah An Najm 7 image and Transliteration
Wahuwa bialofuqi alaAAla
Quran surah An Najm 7 in arabic text
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ
Quran surah An Najm 7 in english translation
Sahih International
(53:7) While he was in the higher [part of the] horizon.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(53:7) While he [Jibrael (Gabriel)] was in the highest part of the horizon,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(53:7) When he was on the uppermost horizon.
Abdullah Yusuf Ali
(53:7) While he was in the highest part of the horizon:
Mohammad Habib Shakir
(53:7) And he is in the highest part of the horizon.
Dr. Ghali
(53:7) (When) he was on the most exalted horizon.
Ali Unal
(53:7) When he was in the highest part of the horizon.
Amatul Rahman Omar
(53:7) And he attained to the zenith of heights (in his spiritual ascension).
Literal
(53:7) And he/He (is) at/by the highest horizon/direction.
Ahmed Ali
(53:7) And reached the highest pinnacle.
A. J. Arberry
(53:7) being on the higher horizon,
Abdul Majid Daryabadi
(53:7) While he was on the uppermost horizon.
Maulana Mohammad Ali
(53:7) The Lord of Strength. So he attained to perfection,
Muhammad Sarwar
(53:7) the strong one who appeared on the uppermost horizon.
Hamid Abdul Aziz
(53:7) While he was in the highest part of the horizon.
Faridul Haque
(53:7) And he was on the horizon of the highest heaven.
Talal Itani
(53:7) While he was at the highest horizon.
Ahmed Raza Khan
(53:7) And he was on the horizon of the highest heaven.
Wahiduddin Khan
(53:7) standing poised at the highest point on the horizon,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(53:7) While he was in the highest part of the horizon,
Ali Quli Qarai
(53:7) while he was on the highest horizon.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(53:7) while he was in the highest horizon;
That is translated surah An Najm ayat 7 (QS 53: 7) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah An Najm 7 (QS 53: 7) in arabic and english translation"
Post a Comment