Quran surah An Nazi'at 13 image and Transliteration
Fainnama hiya zajratun wahidatun
Quran surah An Nazi'at 13 in arabic text
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
Quran surah An Nazi'at 13 in english translation
Sahih International
(79:13) Indeed, it will be but one shout,
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(79:13) But only, it will be a single Zajrah [shout (i.e; the second blowing of the Trumpet)]. (See Verse 37:19).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(79:13) Surely it will need but one shout,
Abdullah Yusuf Ali
(79:13) But verily, it will be but a single (Compelling) Cry,
Mohammad Habib Shakir
(79:13) But it shall be only a single cry,
Dr. Ghali
(79:13) Yet, surely it shall be only one scaring (Cry),
Ali Unal
(79:13) It will indeed be but a single cry,
Amatul Rahman Omar
(79:13) (Let them say what they think,) It will be no more than a single scare blast.
Literal
(79:13) So but it is one deterrent/cry to drive out .
Ahmed Ali
(79:13) It will only be a single blast,
A. J. Arberry
(79:13) But it shall be only a single scare,
Abdul Majid Daryabadi
(79:13) It will be only one scaring shout,
Maulana Mohammad Ali
(79:13) When lo! they will be awakened.
Muhammad Sarwar
(79:13) However, it will only take a single blast
Hamid Abdul Aziz
(79:13) But it shall be only a single cry,
Faridul Haque
(79:13) So that is not but a single shout.
Talal Itani
(79:13) But it will be only a single nudge.
Ahmed Raza Khan
(79:13) So that is not but a single shout.
Wahiduddin Khan
(79:13) But all it will take is a single blast,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(79:13) But it will be only a single Zajrah.
Ali Quli Qarai
(79:13) Yet it will be only a single shout,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(79:13) But it will be only a single blow,
That is translated surah An Nazi'at ayat 13 (QS 79: 13) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah An Nazi'at 13 (QS 79: 13) in arabic and english translation"
Post a Comment