Quran surah An Nisa 10 (QS 4: 10) in arabic and english translation

Alquran english An Nisa 10 (arabic: سورة النساء) revealed Medinan surah An Nisa (The women) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. An Nisa is 4 surah (chapter) of the Quran, with 176 verses (ayat). this is QS 4:10 english translate.

Quran surah An Nisa 10 image and Transliteration


quran image An Nisa10

Inna allatheena yakuloona amwala alyatama thulman innama yakuloona fee butoonihim naran wasayaslawna saAAeeran

 

Quran surah An Nisa 10 in arabic text


إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَىٰ ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا ۖ وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا



Quran surah An Nisa 10 in english translation


Sahih International


(4:10) Indeed, those who devour the property of orphans unjustly are only consuming into their bellies fire. And they will be burned in a Blaze.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(4:10) Verily, those who unjustly eat up the property of orphans, they eat up only a fire into their bellies, and they will be burnt in the blazing Fire!

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(4:10) Lo! Those who devour the wealth of orphans wrongfully, they do but swallow fire into their bellies, and they will be exposed to burning flame.

Abdullah Yusuf Ali


(4:10) Those who unjustly eat up the property of orphans, eat up a Fire into their own bodies: They will soon be enduring a Blazing Fire!

Mohammad Habib Shakir


(4:10) (As for) those who swallow the property of the orphans unjustly, surely they only swallow fire into their bellies and they shall enter burning fire.

Dr. Ghali


(4:10) Surely the ones who eat the riches of the orphans unjustly, they surely only eat (up) Fire in their bellies and will roast in a Blaze.

Ali Unal


(4:10) Surely those who consume the property of orphans wrongfully, certainly they consume a fire in their bellies; and soon they will be roasting in a Blaze (the like of which you have never seen and the degree of whose intensity none knows except God).

Amatul Rahman Omar


(4:10) Verily, those who consume the property of the orphans unjustly, as a matter of fact, feed their bellies with fire

Literal


(4:10) That those who eat the orphans` properties/possessions unjustly/oppressively, but they eat in their bellies a fire, and they will roast/suffer/burn (from) blazing/inflaming (fire).

Ahmed Ali


(4:10) Those who devour the possessions of the orphans unjustly devour only fire, and will surely burn in Hell.

A. J. Arberry


(4:10) Those who devour the property of orphans unjustly, devour Fire in their bellies, and shall assuredly roast in a Blaze.

Abdul Majid Daryabadi


(4:10) Verily those who devour the substance of the orphans wrongously, only devour the fire into their bellies, and anon they shall roast in the Blaze.

Maulana Mohammad Ali


(4:10) And let those fear who, should they leave behind them weakly off-spring, would fear on their account

Muhammad Sarwar


(4:10) Those who wrongfully consume the property of orphans are, in fact, consuming fire in their bellies and they will suffer the blazing fire.

Hamid Abdul Aziz


(4:10) And you shall have half of what your wives leave, if they have no child; but if they have a child, then you shall have a fourth of what they leave, after payment of any bequests or debts. And they shall have a fourth of what you leave, if you have no child; but if you have a child, then let them have an eighth of what you leave, after payment of any bequest or debts. And if the man or the woman have a distant heir who is neither parent nor child, and he or she have a brother or sister, then let each of these two have a sixth; but if they are more than two, let them share in a third after payment of any bequest or debts, without prejudice. This is a commandment from Allah, and Allah is Knower and Forbearing!

Faridul Haque


(4:10) Indeed those who unjustly devour the wealth of orphans only fill their bellies with fire

Talal Itani


(4:10) Those who consume the wealth of orphans illicitly consume only fire into their bellies; and they will roast in a Blaze.

Ahmed Raza Khan


(4:10) Indeed those who unjustly devour the wealth of orphans only fill their bellies with fire; and soon they will go into a blazing pit.

Wahiduddin Khan


(4:10) Those who consume the property of orphans unjustly are actually swallowing fire into their own bellies; soon they will burn in the blazing Flame.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(4:10) Verily, those who unjustly eat up the property of orphans, they eat up only a fire into their bellies, and they will be burnt in the blazing Fire!

Ali Quli Qarai


(4:10) Indeed those who consume the property of orphans wrongfully, only ingest fire into their bellies, and soon they will enter the Blaze.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(4:10) Those who consume the wealth of orphans wrongfully, only consume fire in their bellies, and they shall roast in the Blaze.

 

That is translated surah An Nisa ayat 10 (QS 4: 10) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah An Nisa 10 (QS 4: 10) in arabic and english translation"

Post a Comment