Quran surah An Nur 52 image and Transliteration
Waman yutiAAi Allaha warasoolahu wayakhsha Allaha wayattaqhi faolaika humu alfaizoona
Quran surah An Nur 52 in arabic text
وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَخْشَ اللَّهَ وَيَتَّقْهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ
Quran surah An Nur 52 in english translation
Sahih International
(24:52) And whoever obeys Allah and His Messenger and fears Allah and is conscious of Him - it is those who are the attainers.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(24:52) And whosoever obeys Allah and His Messenger (SAW), fears Allah, and keeps his duty (to Him), such are the successful ones.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(24:52) He who obeyeth Allah and His messenger, and feareth Allah, and keepeth duty (unto Him): such indeed are the victorious.
Abdullah Yusuf Ali
(24:52) It is such as obey Allah and His Messenger, and fear Allah and do right, that will win (in the end),
Mohammad Habib Shakir
(24:52) And he who obeys Allah and His Apostle, and fears Allah, and is careful of (his duty to) Him, these it is that are the achievers.
Dr. Ghali
(24:52) And whoever obeys Allah and His Messenger and is apprehensive of Allah and is pious towards Him, then those are they (who are) the triumphant.
Ali Unal
(24:52) Whoever obeys God and His Messenger, and is overwhelmed by awe of God and keeps from disobedience to Him in reverence for Him and piety, such indeed are those who are the triumphant.
Amatul Rahman Omar
(24:52) And those who obey Allâh and His Messenger and hold Allâh in awe and take Him as a shield (for protection) it is they who shall be triumphant.
Literal
(24:52) And who obeys God and His messenger, and fears God, and fears and obeys Him, so those are the successful/triumphant .
Ahmed Ali
(24:52) Whoever obeys God and His Prophet, fears God and does his duty to Him, will surely find success.
A. J. Arberry
(24:52) Whoso obeys God and His Messenger, and fears God and has awe of Him, those -- they are the triumphant.
Abdul Majid Daryabadi
(24:52) And whosoever obeyeth Allah and His apostle, and dreadeth Allah and feareth him-these! they are the achievers.
Maulana Mohammad Ali
(24:52) The response of the believers, when they are invited to Allah and His Messenger that he may judge between them, is only that they say: We hear and we obey. And these it is that are successful.
Muhammad Sarwar
(24:52) Those who obey God and His Messenger, who are humble before Him, and who have fear of Him will, certainly, be successful.
Hamid Abdul Aziz
(24:52) The speech of the believers, when they appeal unto Allah and His Messenger to judge between them, is only to say, "We hear and we obey;" and such are the successful.
Faridul Haque
(24:52) And whoever obeys the command of Allah and His Noble Messenger, and fears Allah, and practices piety - so it is they who are the successful.
Talal Itani
(24:52) Whoever obeys God and His Messenger, and fears God, and is conscious of Him—these are the winners.
Ahmed Raza Khan
(24:52) And whoever obeys the command of Allah and His Noble Messenger, and fears Allah, and practices piety – so it is they who are the successful.
Wahiduddin Khan
(24:52) those who obey God and His Messenger, and fear God, and are mindful of their duty to Him, are the ones who will triumph.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(24:52) And whosoever obeys Allah and His Messenger, fears Allah, and has Taqwa of Him, such are the successful.
Ali Quli Qarai
(24:52) Whoever obeys Allah and His Apostle, and fears Allah and is wary of Him—it is they who will be the triumphant.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(24:52) Those who obey Allah and His Messenger, and fear Allah, and have awe of Him, shall be the winners.
That is translated surah An Nur ayat 52 (QS 24: 52) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah An Nur 52 (QS 24: 52) in arabic and english translation"
Post a Comment