Quran surah Yusuf 5 image and Transliteration
Qala ya bunayya la taqsus ruyaka AAala ikhwatika fayakeedoo laka kaydan inna alshshaytana lilinsani AAaduwwun mubeenun
Quran surah Yusuf 5 in arabic text
قَالَ يَا بُنَيَّ لَا تَقْصُصْ رُؤْيَاكَ عَلَىٰ إِخْوَتِكَ فَيَكِيدُوا لَكَ كَيْدًا ۖ إِنَّ الشَّيْطَانَ لِلْإِنْسَانِ عَدُوٌّ مُبِينٌ
Quran surah Yusuf 5 in english translation
Sahih International
(12:5) He said, "O my son, do not relate your vision to your brothers or they will contrive against you a plan. Indeed Satan, to man, is a manifest enemy.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(12:5) He (the father) said: "O my son! Relate not your vision to your brothers, lest they arrange a plot against you. Verily! Shaitan (Satan) is to man an open enemy!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(12:5) He said: O my dear son! Tell not thy brethren of thy vision, lest they plot a plot against thee. Lo! Satan is for man an open foe.
Abdullah Yusuf Ali
(12:5) Said (the father): "My (dear) little son! relate not thy vision to thy brothers, lest they concoct a plot against thee: for Satan is to man an avowed enemy!
Mohammad Habib Shakir
(12:5) He said: O my son! do not relate your vision to your brothers, lest they devise a plan against you; surely the Shaitan is an open enemy to man.
Dr. Ghali
(12:5) He said, "O my son, do not narrate your vision to your brothers, (for) then they may plot against you (some) plotting. Surely Ash-Shaytan (The all-Vicious (one), i.e; the Devil) is to man an evident enemy.
Ali Unal
(12:5) He (Jacob) said: "O my son! Do not relate your dream to your brothers, lest (out of envy) they devise a scheme against you. For Satan is a manifest enemy to humankind (and can incite them to do such a thing).
Amatul Rahman Omar
(12:5) He said, `My dear son! relate not your vision to your brothers lest they should intrigue against you, for satan is to a human being an enemy disuniting.
Literal
(12:5) You, my son, do not relay/inform your dream on (to) your brothers, so they conspire/plot to you a plot/conspiracy , that the devil (is) to the human/mankind a clean/evident enemy.
Ahmed Ali
(12:5) He said: "O son, do not narrate your dream to your brothers, or they will plot against you. Surely Satan is man's acknowledged foe.
A. J. Arberry
(12:5) He said, 'O my son, relate not thy vision to thy brothers, lest they devise against thee some guile. Surely Satan is to man a manifest enemy.
Abdul Majid Daryabadi
(12:5) He said: O my son! recount not thine vision unto thy brethren, lest they plot a plot against thee; verily the Satan is unto man an enemy manifest.
Maulana Mohammad Ali
(12:5) When Joseph said to his father: O my father, I saw eleven stars and the sun and the moon -- I saw them making obeisance to me.
Muhammad Sarwar
(12:5) his father said, "My son, do not tell your dream to your brothers lest they plot against you; satan is the sworn enemy of man.
Hamid Abdul Aziz
(12:5) When Joseph said to his father, "O my father! Verily, I saw (in my dream) eleven stars, and the sun, and the moon - I saw them prostrating themselves unto me!"
Faridul Haque
(12:5) He said, "O my child! Do not relate your dream to your brothers, for they will hatch a plot against you
Talal Itani
(12:5) He said, O my son, do not relate your vision to your brothers, lest they plot and scheme against you. Satan is man's sworn enemy.
Ahmed Raza Khan
(12:5) He said, O my child! Do not relate your dream to your brothers, for they will hatch a plot against you; indeed Satan is an open enemy towards mankind.
Wahiduddin Khan
(12:5) he replied, "My son, do not relate your dream to your brothers, lest they plot evil against you -- Satan is the sworn enemy of man.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(12:5) He (the father) said: "O my son! Relate not your vision to your brothers, lest they should arrange a plot against you. Verily, Shaytan is to man an open enemy!"
Ali Quli Qarai
(12:5) he said, My son, do not recount your dream to your brothers, lest they should devise schemes against you. Satan is indeed mans manifest enemy.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(12:5) He said: 'O my son, say nothing of this vision to your brothers lest they should cunningly plot against you indeed, satan is the clear enemy of the human,
That is translated surah Yusuf ayat 5 (QS 12: 5) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Yusuf 5 (QS 12: 5) in arabic and english translation"
Post a Comment