Quran surah Al An'am 118 image and Transliteration
Fakuloo mimma thukira ismu Allahi AAalayhi in kuntum biayatihi mumineena
Quran surah Al An'am 118 in arabic text
فَكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كُنْتُمْ بِآيَاتِهِ مُؤْمِنِينَ
Quran surah Al An'am 118 in english translation
Sahih International
(6:118) So eat of that [meat] upon which the name of Allah has been mentioned, if you are believers in His verses.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(6:118) So eat of that (meat) on which Allah's Name has been pronounced (while slaughtering the animal), if you are believers in His Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(6:118) Eat of that over which the name of Allah hath been mentioned, if ye are believers in His revelations.
Abdullah Yusuf Ali
(6:118) So eat of (meats) on which Allah's name hath been pronounced, if ye have faith in His signs.
Mohammad Habib Shakir
(6:118) Therefore eat of that on which Allah's name has been mentioned if you are believers in His communications.
Dr. Ghali
(6:118) So eat of that over which The Name of Allah has been mentioned, in case you are believers in His signs.
Ali Unal
(6:118) Eat, then, of (the flesh of) that over which God’s Name has been pronounced, if you are sincere believers in His Revelations.
Amatul Rahman Omar
(6:118) So (do not follow those who go astray, and) eat of that over which the name of Allâh has been pronounced, if you are indeed believers in His Messages.
Literal
(6:118) So eat from what God`s name was mentioned on it, if you where with His verses/evidences believing.
Ahmed Ali
(6:118) Eat only that over which the name of God has been pronounced, if you truly believe in His commands.
A. J. Arberry
(6:118) Eat of that over which God's Name has been mentioned, if you believe in His signs.
Abdul Majid Daryabadi
(6:118) Wherefore eat of that whereon the name of Allah hath been pronounced, if ye are believers in His revelations.
Maulana Mohammad Ali
(6:118) Surely thy Lord -- He knows best who goes astray from His way, and He knows best the guided ones.
Muhammad Sarwar
(6:118) If you have faith in God's revelations, eat the flesh of the animal which has been slaughtered with a mention of His Name.
Hamid Abdul Aziz
(6:118) Consume then of that over which Allah´s name has been pronounced, if you believe in His signs (or revelations).
Faridul Haque
(6:118) So eat from that over which Allah™s name has been mentioned, if you believe in His signs.
Talal Itani
(6:118) So eat of that over which the Name of God was pronounced, if you indeed believe in His revelations.
Ahmed Raza Khan
(6:118) So eat from that over which Allah’s name has been mentioned, if you believe in His signs.
Wahiduddin Khan
(6:118) Eat then, only that over which God's name has been pronounced, if you truly believe in His revelations.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(6:118) So eat of that on which Allah's Name has been mentioned, if you are believers in His Ayat.
Ali Quli Qarai
(6:118) Eat from that over which Allah’s Name has been mentioned, if you are believers in His signs.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(6:118) Eat then of that over which the Name of Allah has been mentioned (when slaughtered), if you truly believe in His verses.
That is translated surah Al An'am ayat 118 (QS 6: 118) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al An'am 118 (QS 6: 118) in arabic and english translation"
Post a Comment