Quran surah Al Mutaffifin 1 image and Transliteration
Waylun lilmutaffifeena
Quran surah Al Mutaffifin 1 in arabic text
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ
Quran surah Al Mutaffifin 1 in english translation
Sahih International
(83:1) Woe to those who give less [than due],
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(83:1) Woe to Al-Mutaffifin [those who give less in measure and weight (decrease the rights of others)],
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(83:1) Woe unto the defrauders:
Abdullah Yusuf Ali
(83:1) Woe to those that deal in fraud,-
Mohammad Habib Shakir
(83:1) Woe to the defrauders,
Dr. Ghali
(83:1) Woe to the stinters.
Ali Unal
(83:1) Woe to those who deal in fraud;
Amatul Rahman Omar
(83:1) Woe be to those who make a default in any of their duties and give short measure.
Literal
(83:1) Calamity/scandal to the ones giving insufficient or deficient measures .
Ahmed Ali
(83:1) WOE TO THOSE who give short measure,
A. J. Arberry
(83:1) Woe to the stinters who,
Abdul Majid Daryabadi
(83:1) Woe Unto the scrimpers:
Maulana Mohammad Ali
(83:1) Who, when they take the measure (of their dues) from men, take it fully,
Muhammad Sarwar
(83:1) Woe to those who are fraudulent in (weighing and measuring),
Hamid Abdul Aziz
(83:1) Woe to the defrauders,
Faridul Haque
(83:1) Ruin is for the defrauders. (Those who measure less.)
Talal Itani
(83:1) Woe to the defrauders.
Ahmed Raza Khan
(83:1) Ruin is for the defrauders. (Those who measure less.)
Wahiduddin Khan
(83:1) Woe to those who give short measure,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(83:1) Woe to Al-Mutaffifin.
Ali Quli Qarai
(83:1) Woe to the defrauders, who use short measures,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(83:1) Woe to the diminishers,
That is translated surah Al Mutaffifin ayat 1 (QS 83: 1) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Mutaffifin 1 (QS 83: 1) in arabic and english translation"
Post a Comment