Quran surah Al 'Ankabut 4 image and Transliteration
Am hasiba allatheena yaAAmaloona alssayyiati an yasbiqoona saa ma yahkumoona
Quran surah Al 'Ankabut 4 in arabic text
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَنْ يَسْبِقُونَا ۚ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ
Quran surah Al 'Ankabut 4 in english translation
Sahih International
(29:4) Or do those who do evil deeds think they can outrun Us? Evil is what they judge.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(29:4) Or those who do evil deeds think that they can outstrip Us (i.e. escape Our Punishment)? Evil is that which they judge!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(29:4) Or do those who do ill-deeds imagine that they can outstrip Us? Evil (for them) is that which they decide.
Abdullah Yusuf Ali
(29:4) Do those who practise evil think that they will get the better of Us? Evil is their judgment!
Mohammad Habib Shakir
(29:4) Or do they who work evil think that they will escape Us? Evil is it that they judge!
Dr. Ghali
(29:4) Or even do they reckon- the ones who do odious deeds- that they will outstrip Us? Odious is (the way) they judge!
Ali Unal
(29:4) Or do those who do evil deeds (and persecute the believers) reckon that they can frustrate Us and escape Our punishment? How evil is the judgment they have reached!
Amatul Rahman Omar
(29:4) Or do those who do evil deeds think that they will escape Our punishment? How ill they judge!
Literal
(29:4) Or those who make/do the sins/crimes thought/supposed that they precede/surpass Us , it became bad/evil/harmful what they judge/rule.
Ahmed Ali
(29:4) Do those who do evil think that they will get the better of Us? How bad is the judgement that they make!
A. J. Arberry
(29:4) Or do they reckon, those who do evil deeds, that they will outstrip Us? Ill they judge!
Abdul Majid Daryabadi
(29:4) Or bethink those who work ill deeds that they shall outstrip Us? lll do they judge!
Maulana Mohammad Ali
(29:4) Do men think that they will be left alone on saying, We believe, and will not be tried?
Muhammad Sarwar
(29:4) Do the evil-doers think they can escape Us? How terrible is their judgment?
Hamid Abdul Aziz
(29:4) We did try those who were before you, and Allah will surely know those who are sincere, and He will surely know those who feign.
Faridul Haque
(29:4) Or do they who commit evil deeds imagine that they can escape from Us? What an evil judgement they impose!
Talal Itani
(29:4) Or do those who commit sins think they can fool Us? Terrible is their opinion!
Ahmed Raza Khan
(29:4) Or do they who commit evil deeds imagine that they can escape from Us? What an evil judgement they impose!
Wahiduddin Khan
(29:4) Do those who do evil imagine that they will escape Us? How ill they judge!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(29:4) Or think those who do evil deeds that they can outstrip Us Evil is that which they judge!
Ali Quli Qarai
(29:4) Do those who commit misdeeds suppose that they can outmaneuver Us? Evil is the judgement that they make.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(29:4) Or do the evildoers think that they will outstrip Us? How evil is their judgment!
That is translated surah Al 'Ankabut ayat 4 (QS 29: 4) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al 'Ankabut 4 (QS 29: 4) in arabic and english translation"
Post a Comment