Quran surah Al Infitar 19 image and Transliteration
Yawma la tamliku nafsun linafsin shayan waalamru yawmaithin lillahi
Quran surah Al Infitar 19 in arabic text
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ
Quran surah Al Infitar 19 in english translation
Sahih International
(82:19) It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(82:19) (It will be) the Day when no person shall have power (to do) anything for another, and the Decision, that Day, will be (wholly) with Allah.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(82:19) A day on which no soul hath power at all for any (other) soul. The (absolute) command on that day is Allah's.
Abdullah Yusuf Ali
(82:19) (It will be) the Day when no soul shall have power (to do) aught for another: For the command, that Day, will be (wholly) with Allah.
Mohammad Habib Shakir
(82:19) The day on which no soul shall control anything for (another) soul; and the command on that day shall be entirely Allah's.
Dr. Ghali
(82:19) A Day when no self will possess anything (to help) another self; and the Command upon that Day belongs to Allah.
Ali Unal
(82:19) The Day on which no soul has power to do anything in favor of another. The command on that day will be God’s (entirely and exclusively).
Amatul Rahman Omar
(82:19) (It is) the day when no person shall be able to do anything for another! On that day the (absolute) Judgment of every sort shall entirely belong to Allâh.
Literal
(82:19) A day/time a self does not own/possess to a self a thing, and the matter/affair/order/command (on) that day (is) to God.
Ahmed Ali
(82:19) It is the day when no soul will have power to do the least for a soul, and God's alone will be done.
A. J. Arberry
(82:19) A day when no soul shall possess aught to succour another soul; that day the Command shall belong unto God.
Abdul Majid Daryabadi
(82:19) It is a Day whereon no soul shall own aught of power for any soul; and the command on that Day will be Allah's.
Maulana Mohammad Ali
(82:19) Woe to the cheaters!
Muhammad Sarwar
(82:19) On that day, no soul will be of any benefit to any other soul. On that day, all affairs will be in the hands of God.
Hamid Abdul Aziz
(82:19) The day on which no soul shall control anything for another soul; and the command on that day shall be entirely Allah´s.
Faridul Haque
(82:19) The day on which no soul will have the authority over any other soul
Talal Itani
(82:19) The Day when no soul will avail another soul anything; and the decision on that Day is God’s.
Ahmed Raza Khan
(82:19) The day on which no soul will have the authority over any other soul; and on that day, the entire command belongs to Allah.
Wahiduddin Khan
(82:19) It will be a Day when no human being shall be of the least avail to any other human being, God [alone] will hold command on that Day.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(82:19) (It will be) the Day when no person shall have power for another, and the Decision, that Day, will be with Allah.
Ali Quli Qarai
(82:19) It is a day when no soul will be of any avail to another soul and all command that day will belong to Allah.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(82:19) It is the Day when no soul can do a thing for another soul. That Day, the command belongs to Allah.
That is translated surah Al Infitar ayat 19 (QS 82: 19) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Infitar 19 (QS 82: 19) in arabic and english translation"
Post a Comment