Quran surah Al A'la 13 image and Transliteration
Thumma la yamootu feeha wala yahya
Quran surah Al A'la 13 in arabic text
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Quran surah Al A'la 13 in english translation
Sahih International
(87:13) Neither dying therein nor living.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(87:13) Wherein he will neither die (to be in rest) nor live (a good living).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(87:13) Wherein he will neither die nor live.
Abdullah Yusuf Ali
(87:13) In which they will then neither die nor live.
Mohammad Habib Shakir
(87:13) Then therein he shall neither live nor die.
Dr. Ghali
(87:13) Thereafter he will neither die therein, nor live.
Ali Unal
(87:13) He will neither die therein (to be saved from punishment) nor live.
Amatul Rahman Omar
(87:13) Then he shall neither die therein nor live.
Literal
(87:13) Then he does not die in it and nor live.
Ahmed Ali
(87:13) In which he will neither die nor live.
A. J. Arberry
(87:13) then he shall neither die therein, nor live.
Abdul Majid Daryabadi
(87:13) Wherein he shall neither die nor live,
Maulana Mohammad Ali
(87:13) He indeed is successful who purifies himself,
Muhammad Sarwar
(87:13) wherein they will neither live nor die.
Hamid Abdul Aziz
(87:13) Wherein he shall neither die nor live!
Faridul Haque
(87:13) Then he neither dies in it, nor lives.
Talal Itani
(87:13) Where he will neither die, nor live.
Ahmed Raza Khan
(87:13) Then he neither dies in it, nor lives.
Wahiduddin Khan
(87:13) where he will neither die nor live.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(87:13) There he will neither die nor live.
Ali Quli Qarai
(87:13) then he will neither live in it, nor die.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(87:13) in which he will neither die nor live therein.
That is translated surah Al A'la ayat 13 (QS 87: 13) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al A'la 13 (QS 87: 13) in arabic and english translation"
Post a Comment