Quran surah Al An'am 160 image and Transliteration
Man jaa bialhasanati falahu AAashru amthaliha waman jaa bialssayyiati fala yujza illa mithlaha wahum la yuthlamoona
Quran surah Al An'am 160 in arabic text
مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا ۖ وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَىٰ إِلَّا مِثْلَهَا وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Quran surah Al An'am 160 in english translation
Sahih International
(6:160) Whoever comes [on the Day of Judgement] with a good deed will have ten times the like thereof [to his credit], and whoever comes with an evil deed will not be recompensed except the like thereof; and they will not be wronged.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(6:160) Whoever brings a good deed (Islamic Monotheism and deeds of obedience to Allah and His Messenger SAW) shall have ten times the like thereof to his credit, and whoever brings an evil deed (polytheism, disbelief, hypocrisy, and deeds of disobedience to Allah and His Messenger SAW) shall have only the recompense of the like thereof, and they will not be wronged.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(6:160) Whoso bringeth a good deed will receive tenfold the like thereof, while whoso bringeth an ill-deed will be awarded but the like thereof; and they will not be wronged.
Abdullah Yusuf Ali
(6:160) He that doeth good shall have ten times as much to his credit: He that doeth evil shall only be recompensed according to his evil: no wrong shall be done unto (any of) them.
Mohammad Habib Shakir
(6:160) Whoever brings a good deed, he shall have ten like it, and whoever brings an evil deed, he shall be recompensed only with the like of it, and they shall not be dealt with unjustly.
Dr. Ghali
(6:160) Whoever comes with a fair deed, (Literally: the fair deed) then he will have ten times the like of it, and whoever comes with an odious deed, (Literally: the odious deed) then he will not be recompensed except the like of it; and they will not be done an injustice.
Ali Unal
(6:160) Whoever comes to God with a good deed will have ten times as much, and whoever comes with an evil deed, will be recompensed with only the like of it; and they will not be wronged.
Amatul Rahman Omar
(6:160) Whosoever does good shall be repaid tenfold, but he who commits evil shall be recompensed only in proportion (to the evil done), and they shall not be dealt with unjustly.
Literal
(6:160) Who came/did with the goodness, so to him ten similars/equals to it, and who came/did with the sin/crime, so he will not be rewarded/reimbursed except similar/equal to it, and they are not being caused injustice/oppression to.
Ahmed Ali
(6:160) He who does a good deed will receive ten times its worth; and he who does evil will be requited to an equal degree; and no one will be wronged.
A. J. Arberry
(6:160) Whoso brings a good deed shall have ten the like of it; and whoso brings an evil deed shall only be recompensed the like of it; they shall not be wronged.
Abdul Majid Daryabadi
(6:160) Whosoever will come with a virtue for him shall be then like thereof, and whosoever will come with a vice shall not be requited save with the like thereof; and they shall not be wronged.
Maulana Mohammad Ali
(6:160) As for those who split up their religion and became sects, thou hast no concern with them. Their affair is only with Allah, then He will inform them of what they did.
Muhammad Sarwar
(6:160) For a single good deed, one will be rewarded tenfold. But the recompense for a bad deed will be equal to that of the deed and no injustice will be done to anyone.
Hamid Abdul Aziz
(6:160) He who brings a good work shall receive tenfold the like thereof, but he who brings a bad work shall be recompensed only with the like thereof, for they shall not be wronged.
Faridul Haque
(6:160) For one who brings one good deed, are ten like it
Talal Itani
(6:160) Whoever comes up with a good deed will have ten times its like; and whoever comes up with an evil deed will be repaid only with its equivalent—they will not be wronged.
Ahmed Raza Khan
(6:160) For one who brings one good deed, are ten like it; and one who brings an ill-deed will not be repaid but with one like it, and they will not be wronged.
Wahiduddin Khan
(6:160) Whoever does a good deed will be repaid tenfold, but those who do a bad deed will only be repaid with its equivalent and they shall not be wronged.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(6:160) Whoever brings a good deed shall have ten times the like thereof to his credit, and whoever brings an evil deed shall have only the recompense of the like thereof, and they will not be wronged.
Ali Quli Qarai
(6:160) Whoever brings virtue shall receive [a reward] ten times its like; but whoever brings vice shall not be requited except with its like, and they will not be wronged.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(6:160) He who brings a good deed shall have tenfold of its like, but he who brings a sin shall be recompensed only for its like. None shall be wronged.
That is translated surah Al An'am ayat 160 (QS 6: 160) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al An'am 160 (QS 6: 160) in arabic and english translation"
Post a Comment