Quran surah Al A'raf 202 (QS 7: 202) in arabic and english translation

Alquran english Al A'raf 202 (arabic: سورة الأعراف) revealed Meccan surah Al A'raf (The Heights) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al A'raf is 7 surah (chapter) of the Quran, with 206 verses (ayat). this is QS 7:202 english translate.

Quran surah Al A'raf 202 image and Transliteration


quran image Al A'raf202

Waikhwanuhum yamuddoonahum fee alghayyi thumma la yuqsiroona

 

Quran surah Al A'raf 202 in arabic text


وَإِخْوَانُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِي الْغَيِّ ثُمَّ لَا يُقْصِرُونَ



Quran surah Al A'raf 202 in english translation


Sahih International


(7:202) But their brothers - the devils increase them in error; then they do not stop short.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(7:202) But (as for) their brothers (the devils) they (i.e. the devils) plunge them deeper into error, and they never stop short.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(7:202) Their brethren plunge them further into error and cease not.

Abdullah Yusuf Ali


(7:202) But their brethren (the evil ones) plunge them deeper into error, and never relax (their efforts).

Mohammad Habib Shakir


(7:202) And their brethren increase them in error, then they cease not.

Dr. Ghali


(7:202) And their brethren reinforce them into misguidance, thereafter they do not stop short..

Ali Unal


(7:202) Whereas their brothers (the brothers of the satans in the form of human beings) – satans draw them deeper into error and do not give over relax in their efforts.

Amatul Rahman Omar


(7:202) And their brethren (the human associates of satan) draw them into error and they do not relax (in their evil designs).

Literal


(7:202) And their brothers extend/spread them in the misguidance/failure, then they do not lag/fall behind/neglect .

Ahmed Ali


(7:202) Even though their (devilish) brothers would like them to continue in error, and would not desist.

A. J. Arberry


(7:202) and their brothers they lead on into error, then they stop not short.

Abdul Majid Daryabadi


(7:202) And their brethren drag them on toward error, so they stop not short.

Maulana Mohammad Ali


(7:202) Those who guard against evil, when a visitation from the devil afflicts them, they become mindful, then lo! they see.

Muhammad Sarwar


(7:202) while their brethren ceaselessly try to drag them into error.

Hamid Abdul Aziz


(7:202) And their brethren he shall increase in error, then they shall not desist.

Faridul Haque


(7:202) And the devils pull those who their brothers into error, and then do not make any relaxation.

Talal Itani


(7:202) But their brethren lead them relentlessly into error, and they never stop short.

Ahmed Raza Khan


(7:202) And the devils pull those who their brothers into error, and then do not make any relaxation.

Wahiduddin Khan


(7:202) but the followers of devils are led relentlessly into error by them. They never desist.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(7:202) But (as for) their brothers (the devils' brothers) they (the devils) plunge them deeper into error, and they never stop short.

Ali Quli Qarai


(7:202) But their brethren, they draw them into error, and then they do not spare [any harm].

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(7:202) And their brothers, they prolong them in error, and they will never stop.

 

That is translated surah Al A'raf ayat 202 (QS 7: 202) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al A'raf 202 (QS 7: 202) in arabic and english translation"

Post a Comment