Quran surah Al 'Ankabut 32 image and Transliteration
Qala inna feeha lootan qaloo nahnu aAAlamu biman feeha lanunajjiyannahu waahlahu illa imraatahu kanat mina alghabireena
Quran surah Al 'Ankabut 32 in arabic text
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطًا ۚ قَالُوا نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَنْ فِيهَا ۖ لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ
Quran surah Al 'Ankabut 32 in english translation
Sahih International
(29:32) [Abraham] said, "Indeed, within it is Lot." They said, "We are more knowing of who is within it. We will surely save him and his family, except his wife. She is to be of those who remain behind."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(29:32) Ibrahim (Abraham) said: "But there is Lout (Lot) in it." They said:"We know better who is there, we will verily save him [Lout (Lot)] and his family, except his wife, she will be of those who remain behind (i.e. she will be destroyed along with those who will be destroyed from her folk)."
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(29:32) He said: Lo! Lot is there. They said: We are best aware of who is there. We are to deliver him and his household, all save his wife, who is of those who stay behind.
Abdullah Yusuf Ali
(29:32) He said: "But there is Lut there." They said: "Well do we know who is there: we will certainly save him and his following,- except his wife: she is of those who lag behind!"
Mohammad Habib Shakir
(29:32) He said: Surely in it is Lut. They said: We know well who is in it; we shall certainly deliver him and his followers, except his wife; she shall be of those who remain behind.
Dr. Ghali
(29:32) He said, "Surely L?t is in it." They said, " we know best who is in it; indeed we will definitely deliver him safe and his family, except his wife; she has (become) of the laggards."
Ali Unal
(29:32) He said: "But Lot is there." They said: "We know very well who is there. We will certainly save him and his family (by allowing them to leave the place), except his wife, who (as has been decreed) is among those who will stay behind (and be destroyed)."
Amatul Rahman Omar
(29:32) (Abraham) said, `But Lot is (living) there (in that township).´ They said, `We know very well who are (living) in it. We will surely save him and his family except his wife, who is among those who stay behind.´
Literal
(29:32) He said: "That (E) in it (is) Lot." They said: "We are more knowledgeable with who (is) in it, we will save/rescue him (E) and his family/people except his woman (wife) was from the remaining behind."
Ahmed Ali
(29:32) He said: "Surely Lot is there." They answered: "We know who is there. We are to save him and his family except his wife, for she is one of those who will stay behind."
A. J. Arberry
(29:32) He said, 'Lot is in it.' They said, 'We know very well who is in it; assuredly We shall deliver him and his family, except his wife; she has become of those that tarry.'
Abdul Majid Daryabadi
(29:32) He said: verily Lut is therein. They said: we know better who is therein: we are to deliver him and his household, save his wife; she is to be of the lingerers.
Maulana Mohammad Ali
(29:32) He said: My Lord, help me against the mischievous people.
Muhammad Sarwar
(29:32) Abraham said, "Lot is there in that town!" They said, "We know everyone there. We shall certainly save him and his family except his wife who will remain behind."
Hamid Abdul Aziz
(29:32) And when Our messengers came to Abraham with the glad tidings, they said, "We are about to destroy the people of these cities. Verily, the people thereof are evil-doers."
Faridul Haque
(29:32) He said, "Lut is in it!
Talal Itani
(29:32) He said, “Yet Lot is in it.” They said, “We are well aware of who is in it. We will save him, and his family, except for his wife, who will remain behind.”
Ahmed Raza Khan
(29:32) He said, "Lut is in it!”; they said, “We know very well who all are there; we shall rescue him and his family, except his wife; she is of those who will stay behind.”
Wahiduddin Khan
(29:32) Abraham said, "But, Lot lives here." They answered, "We well know who lives here. We shall surely save him and his whole family, except his wife, who will be among those who stay behind."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(29:32) Ibrahim said: "But there is Lut in it." They said: "We know better who is there. We will verily, save him and his family - except his wife, she will be of those who remain behind."
Ali Quli Qarai
(29:32) He said, ‘Lot is in it.’ They said, ‘We know better those who are in it. We will surely deliver him and his family, except his wife: she shall be one of those who remain behind.’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(29:32) He said: 'Lot is in it' They replied: 'We know who are in it, we shall save him and his family, except his wife, she has become of those that shall remain behind'
That is translated surah Al 'Ankabut ayat 32 (QS 29: 32) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al 'Ankabut 32 (QS 29: 32) in arabic and english translation"
Post a Comment