Quran surah Al 'Adiyat 5 image and Transliteration
Fawasatna bihi jamAAan
Quran surah Al 'Adiyat 5 in arabic text
فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
Quran surah Al 'Adiyat 5 in english translation
Sahih International
(100:5) Arriving thereby in the center collectively,
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(100:5) Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe);
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(100:5) Cleaving, as one, the centre (of the foe),
Abdullah Yusuf Ali
(100:5) And penetrate forthwith into the midst (of the foe) en masse;-
Mohammad Habib Shakir
(100:5) Then rush thereby upon an assembly:
Dr. Ghali
(100:5) Then they push forward therewith into the midst of the (enemy) gathering-
Ali Unal
(100:5) Storming thereby into a host, cleaving it:
Amatul Rahman Omar
(100:5) They penetrate thus right into the middle of the (enemy) ranks,
Literal
(100:5) So they were in the middle with it all together/(in) a group .
Ahmed Ali
(100:5) Penetrating deep into the armies,
A. J. Arberry
(100:5) cleaving there with a host!
Abdul Majid Daryabadi
(100:5) And cleaving their way therein into the host,
Maulana Mohammad Ali
(100:5) Surely man is ungrateful to his Lord.
Muhammad Sarwar
(100:5) which engulfs the enemy.
Hamid Abdul Aziz
(100:5) And cleave through a host therein!
Faridul Haque
(100:5) Then penetrate to the centre of the enemy army.
Talal Itani
(100:5) Storming into the midst.
Ahmed Raza Khan
(100:5) Then penetrate to the centre of the enemy army.
Wahiduddin Khan
(100:5) forcing their way into the midst of the enemy,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(100:5) And penetrating forthwith as one into the midst.
Ali Quli Qarai
(100:5) and cleaving therein a host!
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(100:5) dividing the gathering.
That is translated surah Al 'Adiyat ayat 5 (QS 100: 5) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al 'Adiyat 5 (QS 100: 5) in arabic and english translation"
Post a Comment