Quran surah Al An'am 62 (QS 6: 62) in arabic and english translation

Alquran english Al An'am 62 (arabic: سورة الأنعام) revealed Meccan surah Al An'am (The cattle) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al An'am is 6 surah (chapter) of the Quran, with 165 verses (ayat). this is QS 6:62 english translate.

Quran surah Al An'am 62 image and Transliteration


quran image Al An'am62

Thumma ruddoo ila Allahi mawlahumu alhaqqi ala lahu alhukmu wahuwa asraAAu alhasibeena

 

Quran surah Al An'am 62 in arabic text


ثُمَّ رُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ ۚ أَلَا لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ



Quran surah Al An'am 62 in english translation


Sahih International


(6:62) Then they His servants are returned to Allah, their true Lord. Unquestionably, His is the judgement, and He is the swiftest of accountants.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(6:62) Then they are returned to Allah, their Maula [True Master (God), the Just Lord (to reward them)]. Surely, His is the judgement and He is the Swiftest in taking account.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(6:62) Then are they restored unto Allah, their Lord, the Just. Surely His is the judgment. And He is the most swift of reckoners.

Abdullah Yusuf Ali


(6:62) Then are men returned unto Allah, their protector, the (only) reality: Is not His the command? and He is the swiftest in taking account.

Mohammad Habib Shakir


(6:62) Then are they sent back to Allah, their Master, the True one; now surely His is the judgment and He is swiftest in taking account.

Dr. Ghali


(6:62) Thereafter they are turned back to Allah their Supreme Patronizer, The True. Verily His is the judgment; and He is The Swiftest of Reckoners.

Ali Unal


(6:62) Then they are restored to God, their All-True Master and Protector. Indeed His alone is the judgment and authority, and He is the most swift in reckoning.

Amatul Rahman Omar


(6:62) Then they shall all be made to return to Allâh, their Master the only True One. Surely, His is the judgment, He is the Swiftest of the reckoners.

Literal


(6:62) Then they were returned to God their correct/real owner/master

Ahmed Ali


(6:62) Then they are taken to God, their real lord and master. His indeed is the judgement; and He is swift at reckoning.

A. J. Arberry


(6:62) Then they are restored to God their Protector, the True. Surely His is the judgment; He is the swiftest of reckoners.

Abdul Majid Daryabadi


(6:62) Then they all shall be taken back unto Allah, their true Master. Lo! His shall be the judgement. And he is the Most Swift of reckoners.

Maulana Mohammad Ali


(6:62) And He is the Supreme above His servants, and He sends keepers over you

Muhammad Sarwar


(6:62) (After death) you will all be returned to God, your true Guardian. Know that judgment will be in His Hands and that His reckoning is swift.

Hamid Abdul Aziz


(6:62) Say, "Who rescues you from the darkness of the land and of the sea?" You call upon Him in humility and in secret, saying "Indeed, if He would rescue us from this, we will surely be of the thankful."

Faridul Haque


(6:62) They (the souls) are then returned towards their True Lord - Allah

Talal Itani


(6:62) Then they are brought back to God, their True Master. Unquestionably, His is the judgment, and He is the Swiftest of reckoners.

Ahmed Raza Khan


(6:62) They (the souls) are then returned towards their True Lord – Allah; pay heed! Only His is the command; and He is the Swiftest At Taking Account.

Wahiduddin Khan


(6:62) Then they will all be returned to God, their true Lord. The Judgement is His alone. He is the swiftest reckoner.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(6:62) Then they are returned to Allah, their Master, the Just Lord. Surely, His is the judgment and He is the swiftest in taking account.

Ali Quli Qarai


(6:62) Then they are returned to Allah, their real master. Look! All judgement belongs to Him, and He is the swiftest of reckoners.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(6:62) Then, they are returned to Allah their Guardian, the True. Surely, the judgement is for Him, He is the Swiftest of reckoners'

 

That is translated surah Al An'am ayat 62 (QS 6: 62) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al An'am 62 (QS 6: 62) in arabic and english translation"

Post a Comment