Quran surah Al A'raf 97 image and Transliteration
Afaamina ahlu alqura an yatiyahum basuna bayatan wahum naimoona
Quran surah Al A'raf 97 in arabic text
أَفَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أَنْ يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا بَيَاتًا وَهُمْ نَائِمُونَ
Quran surah Al A'raf 97 in english translation
Sahih International
(7:97) Then, did the people of the cities feel secure from Our punishment coming to them at night while they were asleep?
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(7:97) Did the people of the towns then feel secure against the coming of Our Punishment by night while they are asleep?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(7:97) Are the people of the townships then secure from the coming of Our wrath upon them as a night-raid while they sleep?
Abdullah Yusuf Ali
(7:97) Did the people of the towns feel secure against the coming of Our wrath by night while they were asleep?
Mohammad Habib Shakir
(7:97) What! do the people of the towns then feel secure from Our punishment coming to them by night while they sleep?
Dr. Ghali
(7:97) So, do the population of the towns feel secure that Our violence will not come up to them (in their homes) at night (while) they are sleeping?
Ali Unal
(7:97) Did the peoples of the townships feel secure that Our mighty punishment would not come upon them at night while they are sleeping?
Amatul Rahman Omar
(7:97) Do the people of these townships feel secure against the coming of Our punishment upon them by night while they are asleep?
Literal
(7:97) Did the villages`/urban cities` people trust that Our might/power comes to them overnight and (while) they are sleeping/slumbering ?
Ahmed Ali
(7:97) Are the people of the region so secure that they lie asleep unaware as Our punishment overtakes them?
A. J. Arberry
(7:97) Do the people of the cities feel secure Our might shall not come upon them at night while they are sleeping?
Abdul Majid Daryabadi
(7:97) Are the people of the townships then secure that Our wrath would not come upon them at night while they are slumbering?
Maulana Mohammad Ali
(7:97) And if the people of the towns had believed and kept their duty, We would certainly have opened for them blessings from he heavens and the earth. But they rejected, so We seized them for what they earned.
Muhammad Sarwar
(7:97) Did the people of the towns think themselves secure from Our wrath that could strike them at night during their sleep
Hamid Abdul Aziz
(7:97) Were, then, the people of these cities secure that Our Wrath would not come on them by night, while they slept?
Faridul Haque
(7:97) Do the people of the dwellings not fear that Our wrath may come upon them at night while they are asleep?
Talal Itani
(7:97) Do the people of the towns feel secure that Our might will not come upon them by night, while they sleep?
Ahmed Raza Khan
(7:97) Do the people of the dwellings not fear that Our wrath may come upon them at night while they are asleep?
Wahiduddin Khan
(7:97) Do the people of these towns now feel secure against the coming of Our punishment upon them by night while they are asleep?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(7:97) Did the people of the towns then feel secure against the coming of Our punishment by night while they were asleep
Ali Quli Qarai
(7:97) Do the people of the towns feel secure from Our punishment overtaking them at night while they are asleep?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(7:97) Do the inhabitants of the villages feel secure from Our Might coming to them at night whilst they sleep?
That is translated surah Al A'raf ayat 97 (QS 7: 97) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al A'raf 97 (QS 7: 97) in arabic and english translation"
Post a Comment