Quran surah Al Anbiya 10 image and Transliteration
Laqad anzalna ilaykum kitaban feehi thikrukum afala taAAqiloona
Quran surah Al Anbiya 10 in arabic text
لَقَدْ أَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Quran surah Al Anbiya 10 in english translation
Sahih International
(21:10) We have certainly sent down to you a Book in which is your mention. Then will you not reason?
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(21:10) Indeed, We have sent down for you (O mankind) a Book, (the Quran) in which there is Dhikrukum, (your Reminder or an honour for you i.e. honour for the one who follows the teaching of the Quran and acts on its orders). Will you not then understand?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(21:10) Now We have revealed unto you a Scripture wherein is your Reminder. Have ye then no sense?
Abdullah Yusuf Ali
(21:10) We have revealed for you (O men!) a book in which is a Message for you: will ye not then understand?
Mohammad Habib Shakir
(21:10) Certainly We have revealed to you a Book in which is your good remembrance; what! do you not then understand?
Dr. Ghali
(21:10) Indeed We have already sent down to you a Book wherein is your Remembrance; will you (This is addressed to the disbelievers) then not consider?
Ali Unal
(21:10) Now We send down to you (O people of Makkah and O all humankind,) a Book which contains what you must heed in life for your honor and happiness. Will you not, then, use your reason?
Amatul Rahman Omar
(21:10) (Mankind!) now We have revealed to you a (highly perfect) Book wherein there is a provision for your eminence. Why do you not then make use of your understanding?
Literal
(21:10) We had descended to you a Book in it (is) your memory/mention , so do you not reason/understand?
Ahmed Ali
(21:10) We have sent down to you a Book which has a reminder for you. Do you not understand?
A. J. Arberry
(21:10) Now We have sent down to you a Book wherein is your Remembrance; will you not understand?
Abdul Majid Daryabadi
(21:10) And assuredly We have sent down unto you a Book wherein is admonition for you; will ye not then reflect?
Maulana Mohammad Ali
(21:10) Then We made Our promise good to them
Muhammad Sarwar
(21:10) We have sent a Book, (the Quran), which is an honor for you. Will you then not understand?
Hamid Abdul Aziz
(21:10) Yet We made Our promise to them good, and We saved them and whom We pleased; but We destroyed those who committed excesses.
Faridul Haque
(21:10) We have indeed sent down towards you a Book, in which is your repute
Talal Itani
(21:10) We have sent down to you a Book, containing your message. Do you not understand?
Ahmed Raza Khan
(21:10) We have indeed sent down towards you a Book, in which is your repute; so do you not have sense?
Wahiduddin Khan
(21:10) We have revealed a Book to you which is admonition for you. Will you not then understand?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(21:10) Indeed, We have sent down for you a Book in which there is Dhikrukum. Will you not then understand
Ali Quli Qarai
(21:10) Certainly We have sent down to you a Book in which there is an admonition for you. Do you not exercise your reason?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(21:10) Now, We have sent down to you a Book in which is your Remembrance. Will you not understand?
That is translated surah Al Anbiya ayat 10 (QS 21: 10) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Anbiya 10 (QS 21: 10) in arabic and english translation"
Post a Comment