Quran surah Al Baqarah 252 image and Transliteration
Tilka ayatu Allahi natlooha AAalayka bialhaqqi wainnaka lamina almursaleena
Quran surah Al Baqarah 252 in arabic text
تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Quran surah Al Baqarah 252 in english translation
Sahih International
(2:252) These are the verses of Allah which We recite to you, [O Muhammad], in truth. And indeed, you are from among the messengers.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(2:252) These are the Verses of Allah, We recite them to you (O Muhammad SAW) in truth, and surely, you are one of the Messengers (of Allah).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(2:252) These are the portents of Allah which We recite unto thee (Muhammad) with truth, and lo! thou art of the number of (Our) messengers;
Abdullah Yusuf Ali
(2:252) These are the Signs of Allah: we rehearse them to thee in truth: verily Thou art one of the messengers.
Mohammad Habib Shakir
(2:252) These are the communications of Allah: We recite them to you with truth; and most surely you are (one) of the apostles.
Dr. Ghali
(2:252) Those are the signs of Allah. We recite them to you with the Truth, and surely you are indeed (one) of the Emissaries.
Ali Unal
(2:252) Those are the Revelations of God and His signs (demonstrating Him with His Names and Attributes) that We recite to you in truth, for indeed you (O Muhammad) are one of the Messengers (sent with the Book and receiving Revelation).
Amatul Rahman Omar
(2:252) These are the Messages of Allâh, We recite them to you with the truth
Literal
(2:252) Those are God`s signs/verses/evidences, We read/recite it on (to) you with the truth , and that you are from the messengers.
Ahmed Ali
(2:252) These are the messages of God. We recite them to you in all truth, as indeed you are one of the apostles.
A. J. Arberry
(2:252) These are the signs of God We recite to thee in truth, and assuredly thou art of the number of the Envoys.
Abdul Majid Daryabadi
(2:252) These are the revelations of Allah We rehearse them unto thee with truth, and verily thou art of the sentones.
Maulana Mohammad Ali
(2:252) These are the messages of Allah -- We recite them to thee with truth
Muhammad Sarwar
(2:252) (Muhammad), these are the revelations which We recite to you for a genuine purpose. Certainly you are one of Our Messengers.
Hamid Abdul Aziz
(2:252) These are the signs of Allah, which We recite unto you in truth, for, verily, you are of those who are sent (Our Messengers).
Faridul Haque
(2:252) These are the verses of Allah, which We recite to you (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) with truth
Talal Itani
(2:252) These are God’s revelations, which We recite to you in truth. You are one of the messengers.
Ahmed Raza Khan
(2:252) These are the verses of Allah, which We recite to you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) with truth; and undoubtedly you are one of the Noble Messengers.
Wahiduddin Khan
(2:252) These are the revelations of God which We recite to you in all truth, for you are truly one of the messengers.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(2:252) These are the verses of Allah, We recite them to you (O Muhammad) in truth, and surely, you are one of the Messengers (of Allah).
Ali Quli Qarai
(2:252) These are the signs of Allah, which We recite for you in truth, and you are indeed one of the apostles.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(2:252) These are the verses of Allah. We recite (them) to you in truth, for you (Prophet Muhammad) are one of the Messengers.
That is translated surah Al Baqarah ayat 252 (QS 2: 252) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Baqarah 252 (QS 2: 252) in arabic and english translation"
Post a Comment