Quran surah Al Bayyinah 4 image and Transliteration
Wama tafarraqa allatheena ootoo alkitaba illa min baAAdi ma jaathumu albayyinatu
Quran surah Al Bayyinah 4 in arabic text
وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ
Quran surah Al Bayyinah 4 in english translation
Sahih International
(98:4) Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(98:4) And the people of the Scripture (Jews and Christians) differed not until after there came to them clear evidence. (i.e. Prophet Muhammad (Peace be upon him) and whatever was revealed to him).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(98:4) Nor were the People of the Scripture divided until after the clear proof came unto them.
Abdullah Yusuf Ali
(98:4) Nor did the People of the Book make schisms, until after there came to them Clear Evidence.
Mohammad Habib Shakir
(98:4) And those who were given the Book did not become divided except after clear evidence had come to them.
Dr. Ghali
(98:4) And in no way did the ones to whom the Book was brought (become) disunited, except ever after the Supreme Evidence came up to them.
Ali Unal
(98:4) Those who were given the Book before did not split into parties until after the Clear Evidence (of the truth) came to them.
Amatul Rahman Omar
(98:4) Those to whom the Scripture was given became divided only after the manifest proof had come to them.
Literal
(98:4) And those who were given/brought the Book did not separate except from after what came to them (from) the evidence.
Ahmed Ali
(98:4) The people of the Book were not divided among themselves till after the clear proof had come to them.
A. J. Arberry
(98:4) And they scattered not, those that were given the Book, excepting after the Clear Sign came to them.
Abdul Majid Daryabadi
(98:4) And those who are vouchsafed the Book divided not save after there had come Unto them the evidence.
Maulana Mohammad Ali
(98:4) And they are enjoined naught but to serve Allah, being sincere to Him in obedience, upright, and to keep up prayer and pay the poor-rate, and that is the right religion.
Muhammad Sarwar
(98:4) Nor did the People of the Book disagreed among themselves until after receiving the ancient divine testaments.
Hamid Abdul Aziz
(98:4) Nor did those who were given the Book divide into sects until after there came to them the Manifest Sign.
Faridul Haque
(98:4) Nor did the People of the Book(s) get divided until after the clear proof came to them.
Talal Itani
(98:4) Those who were given the Scripture did not splinter, except after the Clear Evidence came to them.
Ahmed Raza Khan
(98:4) Nor did the People of the Book(s) get divided until after the clear proof came to them.
Wahiduddin Khan
(98:4) Those who were given the Book did not become divided except after clear evidence was given to them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(98:4) And the People of the Scripture differed not until after there came to them the Bayyinah.
Ali Quli Qarai
(98:4) Those who were given the Book did not divide except after the proof had come to them.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(98:4) Those to whom the Book was given did not divide themselves until the Clear Proof came to them.
That is translated surah Al Bayyinah ayat 4 (QS 98: 4) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Bayyinah 4 (QS 98: 4) in arabic and english translation"
Post a Comment