Quran surah Al Furqan 13 (QS 25: 13) in arabic and english translation

Alquran english Al Furqan 13 (arabic: سورة الفرقان) revealed Meccan surah Al Furqan (The Criterion) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Furqan is 25 surah (chapter) of the Quran, with 77 verses (ayat). this is QS 25:13 english translate.

Quran surah Al Furqan 13 image and Transliteration


quran image Al Furqan13

Waitha olqoo minha makanan dayyiqan muqarraneena daAAaw hunalika thubooran

 

Quran surah Al Furqan 13 in arabic text


وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورًا



Quran surah Al Furqan 13 in english translation


Sahih International


(25:13) And when they are thrown into a narrow place therein bound in chains, they will cry out thereupon for destruction.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(25:13) And when they shall be thrown into a narrow place thereof, chained together, they will exclaim therein for destruction.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(25:13) And when they are flung into a narrow place thereof, chained together, they pray for destruction there.

Abdullah Yusuf Ali


(25:13) And when they are cast, bound together into a constricted place therein, they will plead for destruction there and then!

Mohammad Habib Shakir


(25:13) And when they are cast into a narrow place in it, bound, they shall there call out for destruction.

Dr. Ghali


(25:13) And when they are cast in a strait place thereof, interlinked, they will call there for detriment (s). "Do not call today for one detriment,

Ali Unal


(25:13) And when they are flung, chained together, into a narrow place in it, they will pray there for extinction.

Amatul Rahman Omar


(25:13) And when they are thrown into some narrow place of it, chained in fetters, they will call out for (total) destruction, there and then.

Literal


(25:13) And if they were thrown from it (to) a narrow/tight place/position tied to each other, at that time and place they called (for) destruction and grief .

Ahmed Ali


(25:13) And when they are cast within a narrow space of it chained together, they would plead for death.

A. J. Arberry


(25:13) And when they are cast, coupled in fetters, into a narrow place of that Fire, they will call out there for destruction.

Abdul Majid Daryabadi


(25:13) And when they are flung into a strait place thereof, bound Up, they shall call therein unto death.

Maulana Mohammad Ali


(25:13) When it sees them from a far-off place, they will hear its raging and roaring.

Muhammad Sarwar


(25:13) When they are thrown, bound, into a narrow place therein, then only will they wish for their death.

Hamid Abdul Aziz


(25:13) When it sees them from a far place, they shall hear its raging and roaring;

Faridul Haque


(25:13) And when they are thrown into a narrow place in it, bound in chains, they will pray for death in it.

Talal Itani


(25:13) And when they are thrown into it, into a tight place, shackled, they will plead there for death.

Ahmed Raza Khan


(25:13) And when they are thrown into a narrow place in it, bound in chains, they will pray for death in it.

Wahiduddin Khan


(25:13) When they are thrown into a narrow space, chained together, they will plead for death.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(25:13) And when they shall be thrown into a narrow place thereof, chained together, they will exclaim therein for destruction.

Ali Quli Qarai


(25:13) And when they are cast into a narrow place in it, bound together [in chains], they will pray for [their own] annihilation.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(25:13) And when, chained in (iron) fetters, they are cast into some narrow space of the Fire, they will call out for destruction.

 

That is translated surah Al Furqan ayat 13 (QS 25: 13) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Furqan 13 (QS 25: 13) in arabic and english translation"

Post a Comment