Quran surah Al Hadid 3 image and Transliteration
Huwa alawwalu waalakhiru waalththahiru waalbatinu wahuwa bikulli shayin AAaleemun
Quran surah Al Hadid 3 in arabic text
هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
Quran surah Al Hadid 3 in english translation
Sahih International
(57:3) He is the First and the Last, the Ascendant and the Intimate, and He is, of all things, Knowing.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(57:3) He is the First (nothing is before Him) and the Last (nothing is after Him), the Most High (nothing is above Him) and the Most Near (nothing is nearer than Him). And He is the All-Knower of every thing.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(57:3) He is the First and the Last, and the Outward and the Inward; and He is Knower of all things.
Abdullah Yusuf Ali
(57:3) He is the First and the Last, the Evident and the Immanent: and He has full knowledge of all things.
Mohammad Habib Shakir
(57:3) He is the First and the Last and the Ascendant (over all) and the Knower of hidden things, and He is Cognizant of all things.
Dr. Ghali
(57:3) He is The First and The Last, and The Outward and The Inward; (Or: The Topmost and The Innermost) and He is Ever-Knowing of everything.
Ali Unal
(57:3) He is the First, the Last, the All-Outward, and the All-Inward. He has full knowledge of everything.
Amatul Rahman Omar
(57:3) He is (from) the very First (there was nothing before Him), and (He will exist to) the Last (there will be nothing after Him), and when nothing remains He will remain (He being an eternal Being). He is the Supreme Being (subordinate to no one). And (whereas He comprehends everything) He is Incomprehensible. He has full knowledge of every thing.
Literal
(57:3) He is the first/beginning and the last/end, and the apparent/visible, and the hidden/inside, and He is with every thing knowledgeable.
Ahmed Ali
(57:3) He is the first and He the last, the transcendent and the immanent; and He has knowledge of everything.
A. J. Arberry
(57:3) He is the First and the Last, the Outward and the Inward; He has knowledge of everything.
Abdul Majid Daryabadi
(57:3) He is the First and the Last, and the OutWard and the inward, and He is of everything the Knower.
Maulana Mohammad Ali
(57:3) His is the kingdom of the heavens and the earth. He gives life and causes death
Muhammad Sarwar
(57:3) He is the First, the Last, the Manifest, and the Unseen and He knows all things.
Hamid Abdul Aziz
(57:3) He is the First and the Last and the Evident (or Outer) and the Imminent (or Hidden or Inner), and He is Aware of all things.
Faridul Haque
(57:3) He only is the First and He only the Last, and He only is the Evident and He only the Concealed
Talal Itani
(57:3) He is the First and the Last, and the Outer and the Inner, and He has knowledge of all things.
Ahmed Raza Khan
(57:3) He only is the First and He only the Last, and He only is the Evident and He only the Concealed; and it is He Who knows all things.
Wahiduddin Khan
(57:3) He is the First and the Last, the Outward and the Inward. He has knowledge of all things.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(57:3) He is Al-Awwal and Al-Akhir, Az-Zahir and Al-Batin. And He is the All-Knower of everything.
Ali Quli Qarai
(57:3) He is the First and the Last, the Manifest and the Hidden, and He has knowledge of all things.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(57:3) He is the First and the Last, the Clear and the Hidden. He has knowledge of all things.
That is translated surah Al Hadid ayat 3 (QS 57: 3) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Hadid 3 (QS 57: 3) in arabic and english translation"
Post a Comment