Quran surah Al Hadid 9 image and Transliteration
Huwa allathee yunazzilu AAala AAabdihi ayatin bayyinatin liyukhrijakum mina alththulumati ila alnnoori wainna Allaha bikum laraoofun raheemun
Quran surah Al Hadid 9 in arabic text
هُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبْدِهِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۚ وَإِنَّ اللَّهَ بِكُمْ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ
Quran surah Al Hadid 9 in english translation
Sahih International
(57:9) It is He who sends down upon His Servant [Muhammad] verses of clear evidence that He may bring you out from darknesses into the light. And indeed, Allah is to you Kind and Merciful.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(57:9) It is He Who sends down manifest Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) to His slave (Muhammad SAW) that He may bring you out from darkness into light. And verily, Allah is to you full of kindness, Most Merciful.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(57:9) He it is Who sendeth down clear revelations unto His slave, that He may bring you forth from darkness unto light; and lo! for you, Allah is Full of Pity, Merciful.
Abdullah Yusuf Ali
(57:9) He is the One Who sends to His Servant Manifest Signs, that He may lead you from the depths of Darkness into the Light and verily Allah is to you most kind and Merciful.
Mohammad Habib Shakir
(57:9) He it is who sends down clear communications upon His servant, that he may bring you forth from utter darkness into light; and most surely Allah is Kind, Merciful to you.
Dr. Ghali
(57:9) He is (The One) Who keeps sending down upon His Bondman signs, supremely evident (signs), that He may bring you out of the darkness (es) into the light; and surely Allah is indeed to you Ever-Compassionate, Ever-Merciful.
Ali Unal
(57:9) He it is Who sends down to His servant Revelations clear as evidence and in meaning in order to lead you out of all kinds of darkness into the light. Surely God is All-Pitying, All-Compassionate toward you.
Amatul Rahman Omar
(57:9) It is He Who sends down clear signs to His servant that He may lead you from all kinds of darkness into the light (of faith). And behold, Allâh is Compassionate and Ever Merciful to you.
Literal
(57:9) He is who descends on His slave/worshipper verses/signs evidences, to bring you out from the darknesses to the light, and that truly God (is) with you merciful/compassionate (E), merciful.
Ahmed Ali
(57:9) It is He who sends down splendent revelations to His votary that he may take you out of darkness into light; for surely God is gracious and kind to you.
A. J. Arberry
(57:9) It is He who sends down upon His servant signs, clear signs, that He may bring you forth from the shadows into the light. Surely God is to you All-gentle, All-compassionate.
Abdul Majid Daryabadi
(57:9) He it is Who sendeth down Unto His bondman manifest signs that He may bring you forth from darknesses into the light; and verily Allah is Unto you Tender, Merciful.
Maulana Mohammad Ali
(57:9) And what reason have you that you believe not in Allah? And the Messenger invites you to believe in your Lord, and He has indeed accepted your covenant, if you are believers.
Muhammad Sarwar
(57:9) It is He who sends illustrious revelations to His servant to take you out of darkness to light. God is Compassionate and All-merciful to you.
Hamid Abdul Aziz
(57:9) He it is who sends down clear revelations upon His servant, that he may bring you forth from darkness into light; and lo! For you Allah is most Kind, Merciful.
Faridul Haque
(57:9) It is He Who sends down clear verses upon His chosen bondman, in order to take you out from the realms of darkness towards light
Talal Itani
(57:9) It is He who sends down upon His servant clear revelations, to bring you out of darkness into the light. God is Gentle towards you, Most Compassionate.
Ahmed Raza Khan
(57:9) It is He Who sends down clear verses upon His chosen bondman, in order to take you out from the realms of darkness towards light; and indeed Allah is Most Compassionate, Most Merciful upon you.
Wahiduddin Khan
(57:9) It is He who sends down to His Servant clear revelations, so that He may lead you out of darkness into light. God is indeed compassionate and merciful to you.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(57:9) It is He Who sends down manifest Ayat to His servant that He may bring you out from darkness into light. And verily, Allah is to you full of kindness, Most Merciful.
Ali Quli Qarai
(57:9) It is He who sends down manifest signs to His servant that He may bring you out of darkness into light, and indeed Allah is most kind and merciful to you.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(57:9) It is He who sends down clear verses to His worshiper, so that He brings you out of the darkness into the light. Indeed, Allah is the Gentle, the Most Merciful to you.
That is translated surah Al Hadid ayat 9 (QS 57: 9) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Hadid 9 (QS 57: 9) in arabic and english translation"
Post a Comment