Quran surah Al Ma'un 5 image and Transliteration
Allatheena hum AAan salatihim sahoona
Quran surah Al Ma'un 5 in arabic text
الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
Quran surah Al Ma'un 5 in english translation
Sahih International
(107:5) [But] who are heedless of their prayer -
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(107:5) Who delay their Salat (prayer) from their stated fixed times,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(107:5) Who are heedless of their prayer;
Abdullah Yusuf Ali
(107:5) Who are neglectful of their prayers,
Mohammad Habib Shakir
(107:5) Who are unmindful of their prayers,
Dr. Ghali
(107:5) Who are they that are unmindful of their prayer,
Ali Unal
(107:5) Those who are unmindful in their Prayers,
Amatul Rahman Omar
(107:5) But are unmindful of their Prayer (and ignore the spirit and aim of it),
Literal
(107:5) Those whom they are about their prayers negligent/inattentive .
Ahmed Ali
(107:5) But who are oblivious of their moral duties,
A. J. Arberry
(107:5) and are heedless of their prayers,
Abdul Majid Daryabadi
(107:5) As are of their prayer careless.
Maulana Mohammad Ali
(107:5) Who are unmindful of their prayer!
Muhammad Sarwar
(107:5) who become confused during their prayers,
Hamid Abdul Aziz
(107:5) But are careless in their prayers,
Faridul Haque
(107:5) Those who are neglectful of their prayer.
Talal Itani
(107:5) Those who are heedless of their prayers.
Ahmed Raza Khan
(107:5) Those who are neglectful of their prayer.
Wahiduddin Khan
(107:5) but whose hearts are not in their prayer.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(107:5) Those who with their Salah are Sahun.
Ali Quli Qarai
(107:5) but are heedless of their prayers
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(107:5) who are heedless of their prayers (delaying them from their prescribed times),
That is translated surah Al Ma'un ayat 5 (QS 107: 5) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Ma'un 5 (QS 107: 5) in arabic and english translation"
Post a Comment