Quran surah Al Maidah 39 image and Transliteration
Faman taba min baAAdi thulmihi waaslaha fainna Allaha yatoobu AAalayhi inna Allaha ghafoorun raheemun
Quran surah Al Maidah 39 in arabic text
فَمَنْ تَابَ مِنْ بَعْدِ ظُلْمِهِ وَأَصْلَحَ فَإِنَّ اللَّهَ يَتُوبُ عَلَيْهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Quran surah Al Maidah 39 in english translation
Sahih International
(5:39) But whoever repents after his wrongdoing and reforms, indeed, Allah will turn to him in forgiveness. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(5:39) But whosoever repents after his crime and does righteous good deeds (by obeying Allah), then verily, Allah will pardon him (accept his repentance). Verily, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(5:39) But whoso repenteth after his wrongdoing and amendeth, lo! Allah will relent toward him. Lo! Allah is Forgiving, Merciful.
Abdullah Yusuf Ali
(5:39) But if the thief repents after his crime, and amends his conduct, Allah turneth to him in forgiveness; for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
Mohammad Habib Shakir
(5:39) But whoever repents after his iniquity and reforms (himself), then surely Allah will turn to him (mercifully); surely Allah is Forgiving, Merciful.
Dr. Ghali
(5:39) Yet whoever repents, even after his injustice, and acts righteously, then surely Allah relents towards (i.e. accepts his repentance) him; surely Allah is Ever-Forgiving, Ever-Merciful.
Ali Unal
(5:39) But he who repents after having done wrong, and mends his ways, surely God accepts His repentance. For God is All-Forgiving, All-Compassionate.
Amatul Rahman Omar
(5:39) But whoso turns in repentance after his committing an unjust deed and reforms (himself) then surely Allâh will turn to him with mercy. Verily, Allâh is Great Protector, Ever Merciful.
Literal
(5:39) So who repented from after his injustice/oppression, and he corrected , so that God forgives on him, that God (is) a forgiving, merciful.
Ahmed Ali
(5:39) But those who repent after a crime and reform, shall be forgiven by God, for God is forgiving and kind.
A. J. Arberry
(5:39) But whoso repents, after his evildoing, and makes amends, God will turn towards him; God is All-forgiving, All-compassionate.
Abdul Majid Daryabadi
(5:39) Then whosoever repenteth after his wrong-doing and amendeth, verily Allah shall relent toward him. Verily Allah is Forgiving, Merciful.
Maulana Mohammad Ali
(5:39) And (as for) the man and the woman addicted to theft, cut off their hands as a punishment for what they have earned, an exemplary punishment from Allah. And Allah is Mighty, Wise.
Muhammad Sarwar
(5:39) However, God will accept the repentance of whoever repents and reforms himself after committing injustice; He is All-forgiving and All-merciful.
Hamid Abdul Aziz
(5:39) Do you not know that Allah, His alone is the kingdom of the heavens and the earth; He punishes whom He pleases, and forgives whom He pleases, for Allah has power over all things?
Faridul Haque
(5:39) So if one repents after his wrongdoing and reforms himself, Allah will incline towards him with His mercy
Talal Itani
(5:39) But whoever repents after his crime, and reforms, God will accept his repentance. God is Forgiving and Merciful.
Ahmed Raza Khan
(5:39) So if one repents after his wrongdoing and reforms himself, Allah will incline towards him with His mercy; indeed Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
Wahiduddin Khan
(5:39) But God will surely turn in mercy to him who repents after his transgression and reforms. Surely, God is most forgiving and ever merciful.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(5:39) But whosoever repents after his crime and does righteous good deeds, then verily, Allah will pardon him. Verily, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Ali Quli Qarai
(5:39) But whoever repents after his wrongdoing, and reforms, then Allah shall accept his repentance. Indeed Allah is all-forgiving, all-merciful.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(5:39) But whoever repents and mends his ways after committing evil shall be pardoned by Allah. Allah is Forgiving, Most Merciful.
That is translated surah Al Maidah ayat 39 (QS 5: 39) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Maidah 39 (QS 5: 39) in arabic and english translation"
Post a Comment