Quran surah Al Muminun 20 image and Transliteration
Washajaratan takhruju min toori saynaa tanbutu bialdduhni wasibghin lilakileena
Quran surah Al Muminun 20 in arabic text
وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِنْ طُورِ سَيْنَاءَ تَنْبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِلْآكِلِينَ
Quran surah Al Muminun 20 in english translation
Sahih International
(23:20) And [We brought forth] a tree issuing from Mount Sinai which produces oil and food for those who eat.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(23:20) And a tree (olive) that springs forth from Mount Sinai, that grows oil, and (it is a) relish for the eaters.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(23:20) And a tree that springeth forth from Mount Sinai that groweth oil and relish for the eaters.
Abdullah Yusuf Ali
(23:20) Also a tree springing out of Mount Sinai, which produces oil, and relish for those who use it for food.
Mohammad Habib Shakir
(23:20) And a tree that grows out of Mount Sinai which produces oil and a condiment for those who eat.
Dr. Ghali
(23:20) And a tree that comes out (Literally: goes out) from At-Tûr of SaynaÉ (Mount Sinai) that grows fats (i.e; oil) and seasoning for (the) eaters.
Ali Unal
(23:20) As well as a tree that grows from and in the lands around Mount Sinai, yielding oil and a kind of relish for all to eat.
Amatul Rahman Omar
(23:20) And (with the water We produce) a tree which grows on Mount Sinai (- olive tree) which bears (in it) oil and (supplies) a condiment (also) for those who use it for food.
Literal
(23:20) And a tree emerges from Sinai`s mountain , it sprouts/grows with the oil/fat/grease and dye/colour to the eaters/gluttons.
Ahmed Ali
(23:20) The tree that grows on Mount Sinai yields oil and seasoning for those who eat.
A. J. Arberry
(23:20) and a tree issuing from the Mount of Sinai that bears oil and seasoning for all to eat.
Abdul Majid Daryabadi
(23:20) And also a tree that springeth forth from mount Sinai, that groweth oil and is a sauce for the eaters.
Maulana Mohammad Ali
(23:20) Then We cause to grow thereby gardens of palm-trees and grapes for you. You have therein many fruits and of them you eat
Muhammad Sarwar
(23:20) We have also created for you the tree that grows on Mount Sinai which produces oil and relish for those who use it.
Hamid Abdul Aziz
(23:20) Then We produce for you thereby gardens of date-palms and grapes wherein you have much fruits, and whereof you eat.
Faridul Haque
(23:20) And created the tree that comes forth from Mount Sinai - that grows containing oil and curry for the eaters.
Talal Itani
(23:20) And a tree springing out of Mount Sinai, producing oil, and seasoning for those who eat.
Ahmed Raza Khan
(23:20) And created the tree that comes forth from Mount Sinai – that grows containing oil and curry for the eaters.
Wahiduddin Khan
(23:20) also a tree growing on Mount Sinai which produces oil and a condiment for those who eat it.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(23:20) And a tree that springs forth from Tur Sinai, that grows oil, and relish for the eaters.
Ali Quli Qarai
(23:20) and a tree that grows on Mount Sinai, which produces oil and a seasoning for those who eat.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(23:20) Also, a tree which grows on the Tor of Sinai and gives oil and relish for its eaters.
That is translated surah Al Muminun ayat 20 (QS 23: 20) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Muminun 20 (QS 23: 20) in arabic and english translation"
Post a Comment