Quran surah Al Qamar 18 image and Transliteration
Kaththabat AAadun fakayfa kana AAathabee wanuthuri
Quran surah Al Qamar 18 in arabic text
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Quran surah Al Qamar 18 in english translation
Sahih International
(54:18) Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(54:18) Ad (people) belied (their Prophet, Hud), then how (terrible) was My Torment and My Warnings?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(54:18) (The tribe of) A'ad rejected warnings. Then how (dreadful) was My punishment after My warnings.
Abdullah Yusuf Ali
(54:18) The 'Ad (people) (too) rejected (Truth): then how terrible was My Penalty and My Warning?
Mohammad Habib Shakir
(54:18) Ad treated (the truth) as a lie, so how (great) was My punishment and My warning!
Dr. Ghali
(54:18) Aad cried lies. How then were My torment and My warnings?
Ali Unal
(54:18) The (tribe of) ‘Ad also denied (their Messenger), then see how (severe) was My punishment and (how true) My warnings:
Amatul Rahman Omar
(54:18) (The tribe of) `âd (too) cried lies (to the warning of the Prophet, Hûd) and behold, how (terrible) was My punishment and (how true) My warning!
Literal
(54:18) Aad lied/denied , so how was My torture and My warnings/notices?
Ahmed Ali
(54:18) The 'Ad had also disavowed. How was then My punishment and My commination!
A. J. Arberry
(54:18) Ad cried lies. How then were My chastisement and My warnings?
Abdul Majid Daryabadi
(54:18) And there belied the 'A-ad; so how dreadful have been My torment and warning!
Maulana Mohammad Ali
(54:18) And We bore him on that which was made of planks and nails,
Muhammad Sarwar
(54:18) The people of `Ad rejected Our guidance. How terrible was My torment and the result (of their disregard) of My warning.
Hamid Abdul Aziz
(54:18) A´ad treated the truth as a lie, so how great was My punishment after My warning!
Faridul Haque
(54:18) The tribe of A™ad denied “ so how did My punishment turn out, and My warnings?
Talal Itani
(54:18) Aad denied the truth. So how were My punishment and My warnings?
Ahmed Raza Khan
(54:18) The tribe of A’ad denied – so how did My punishment turn out, and My warnings?
Wahiduddin Khan
(54:18) The people of 'Ad too rejected the truth. How terrible was My punishment and My warning.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(54:18) `Ad denied; then how was My torment and My warnings
Ali Quli Qarai
(54:18) [The people of] ‘Ad impugned [their apostle]. So how were My punishment and warnings?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(54:18) Aad too belied. How then were My punishment and My warnings!
That is translated surah Al Qamar ayat 18 (QS 54: 18) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Qamar 18 (QS 54: 18) in arabic and english translation"
Post a Comment