Quran surah Al Qiyamah 14 (QS 75: 14) in arabic and english translation

Alquran english Al Qiyamah 14 (arabic: سورة الـقـيامـة) revealed Meccan surah Al Qiyamah (The Day of Resurrection) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Qiyamah is 75 surah (chapter) of the Quran, with 40 verses (ayat). this is QS 75:14 english translate.

Quran surah Al Qiyamah 14 image and Transliteration


quran image Al Qiyamah14

Bali alinsanu AAala nafsihi baseeratun

 

Quran surah Al Qiyamah 14 in arabic text


بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ



Quran surah Al Qiyamah 14 in english translation


Sahih International


(75:14) Rather, man, against himself, will be a witness,

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(75:14) Nay! Man will be a witness against himself [as his body parts (skin, hands, legs, etc.) will speak about his deeds].

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(75:14) Oh, but man is a telling witness against himself,

Abdullah Yusuf Ali


(75:14) Nay, man will be evidence against himself,

Mohammad Habib Shakir


(75:14) Nay! man is evidence against himself,

Dr. Ghali


(75:14) No indeed, (but) man is a demonstration against himself,

Ali Unal


(75:14) Indeed, human will be an eye-witness (providing evidence) against himself,

Amatul Rahman Omar


(75:14) Rather a human being is himself well-aware of his own self (and so himself is a witness against his own soul).

Literal


(75:14) Rather the human/mankind (is) on him self (an) evidence/witness .

Ahmed Ali


(75:14) In fact man is a witness against himself,

A. J. Arberry


(75:14) nay, man shall be a clear proof against himself,

Abdul Majid Daryabadi


(75:14) Aye! man against himself shall be an enlightenment.

Maulana Mohammad Ali


(75:14) Nay, man is evidence against himself,

Muhammad Sarwar


(75:14) In fact, people are well-aware of their own soul

Hamid Abdul Aziz


(75:14) Nay! Man is telling evidence against himself,

Faridul Haque


(75:14) In fact, man himself is keeping an eye on his state of affairs!

Talal Itani


(75:14) And man will be evidence against himself.

Ahmed Raza Khan


(75:14) In fact, man himself is keeping an eye on his state of affairs!

Wahiduddin Khan


(75:14) Indeed, man shall be a witness against himself,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(75:14) Nay! Man will be well informed about himself,

Ali Quli Qarai


(75:14) Indeed, man is a witness to himself,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(75:14) He shall be a clear proof against himself,

 

That is translated surah Al Qiyamah ayat 14 (QS 75: 14) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Qiyamah 14 (QS 75: 14) in arabic and english translation"

Post a Comment