Quran surah Al Qiyamah 11 (QS 75: 11) in arabic and english translation

Alquran english Al Qiyamah 11 (arabic: سورة الـقـيامـة) revealed Meccan surah Al Qiyamah (The Day of Resurrection) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Qiyamah is 75 surah (chapter) of the Quran, with 40 verses (ayat). this is QS 75:11 english translate.

Quran surah Al Qiyamah 11 image and Transliteration


quran image Al Qiyamah11

Kalla la wazara

 

Quran surah Al Qiyamah 11 in arabic text


كَلَّا لَا وَزَرَ



Quran surah Al Qiyamah 11 in english translation


Sahih International


(75:11) No! There is no refuge.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(75:11) No! There is no refuge!

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(75:11) Alas! No refuge!

Abdullah Yusuf Ali


(75:11) By no means! No place of safety!

Mohammad Habib Shakir


(75:11) By no means! there shall be no place of refuge!

Dr. Ghali


(75:11) Not at all, no subterfuge!

Ali Unal


(75:11) By no means! No refuge (to flee to)!

Amatul Rahman Omar


(75:11) To nowhere at all, there is no refuge.

Literal


(75:11) No but (there is) no shelter .

Ahmed Ali


(75:11) Never so, for there will be no escape.

A. J. Arberry


(75:11) No indeed; not a refuge!

Abdul Majid Daryabadi


(75:11) By no means! NO refuge!

Maulana Mohammad Ali


(75:11) No! There is no refuge!

Muhammad Sarwar


(75:11) Certainly not! There will be no place of refuge.

Hamid Abdul Aziz


(75:11) By no means! There shall be no place of refuge!

Faridul Haque


(75:11) Never! There is no refuge!

Talal Itani


(75:11) No indeed! There is no refuge.

Ahmed Raza Khan


(75:11) Never! There is no refuge!

Wahiduddin Khan


(75:11) But there is nowhere to take refuge:

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(75:11) No! There is no refuge!

Ali Quli Qarai


(75:11) No indeed! There will be no refuge!

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(75:11) No, there shall be no (place of) refuge.

 

That is translated surah Al Qiyamah ayat 11 (QS 75: 11) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Qiyamah 11 (QS 75: 11) in arabic and english translation"

Post a Comment