Quran surah As Saffat 105 image and Transliteration
Qad saddaqta alrruya inna kathalika najzee almuhsineena
Quran surah As Saffat 105 in arabic text
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Quran surah As Saffat 105 in english translation
Sahih International
(37:105) You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(37:105) You have fulfilled the dream (vision)!" Verily! Thus do We reward the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(37:105) Thou hast already fulfilled the vision. Lo! thus do We reward the good.
Abdullah Yusuf Ali
(37:105) Thou hast already fulfilled the vision! - thus indeed do We reward those who do right.
Mohammad Habib Shakir
(37:105) You have indeed shown the truth of the vision; surely thus do We reward the doers of good:
Dr. Ghali
(37:105) you have already sincerely (believed) in the vision; surely thus We recompense the fair-doers.
Ali Unal
(37:105) "You have already fulfilled the dream (which tested your loyal obedience to the command; so you no longer have to offer your son in sacrifice.) Thus do We reward those devoted to doing good as if seeing God."
Amatul Rahman Omar
(37:105) `You have already fulfilled the vision.´ That is how We reward those who perform excellent deeds.
Literal
(37:105) You had confirmed the dream, We (E), like that We reimburse the good doers.
Ahmed Ali
(37:105) You have fulfilled your dream." Thus do We reward the good.
A. J. Arberry
(37:105) thou hast confirmed the vision; even so We recompense the good-doers.
Abdul Majid Daryabadi
(37:105) Of a surety thou hast fulfilled the vision. Verily We! thus We recompense the well-doers.
Maulana Mohammad Ali
(37:105) And We called out to him saying, O Abraham,
Muhammad Sarwar
(37:105) you have fulfilled what you were commanded to do in your dream." Thus do We reward the righteous ones.
Hamid Abdul Aziz
(37:105) You have indeed fulfiled the vision; surely thus do We reward the doers of good:
Faridul Haque
(37:105) You have indeed made the dream come true
Talal Itani
(37:105) You have fulfilled the vision. Thus We reward the doers of good.
Ahmed Raza Khan
(37:105) You have indeed made the dream come true; and this is how We reward the virtuous.
Wahiduddin Khan
(37:105) you have fulfilled the dream." It is thus indeed that We reward those who do good,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(37:105) You have fulfilled the dream! Verily, thus do We reward the doers of good.
Ali Quli Qarai
(37:105) You have indeed fulfilled your vision! Thus indeed do We reward the virtuous!
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(37:105) you have confirmed your vision' As such We recompense the gooddoers.
That is translated surah As Saffat ayat 105 (QS 37: 105) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah As Saffat 105 (QS 37: 105) in arabic and english translation"
Post a Comment