Quran surah As Saffat 121 image and Transliteration
Inna kathalika najzee almuhsineena
Quran surah As Saffat 121 in arabic text
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Quran surah As Saffat 121 in english translation
Sahih International
(37:121) Indeed, We thus reward the doers of good.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(37:121) Verily, thus do We reward the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(37:121) Lo! thus do We reward the good.
Abdullah Yusuf Ali
(37:121) Thus indeed do We reward those who do right.
Mohammad Habib Shakir
(37:121) Even thus do We reward the doers of good.
Dr. Ghali
(37:121) Surely thus We recompense the fair-doers.
Ali Unal
(37:121) Thus do We reward those devoted to doing good as if seeing God.
Amatul Rahman Omar
(37:121) That is how do We reward the performers of excellent deeds.
Literal
(37:121) We (E), like that We reimburse the good doers.
Ahmed Ali
(37:121) That is how We reward those who do good.
A. J. Arberry
(37:121) Even so We recompense the good-doers;
Abdul Majid Daryabadi
(37:121) Verily We! thus We recompense the well-doers.
Maulana Mohammad Ali
(37:121) Peace be to Moses and Aaron!
Muhammad Sarwar
(37:121) Thus do We reward the righteous ones.
Hamid Abdul Aziz
(37:121) Even thus do We reward the doers of good.
Faridul Haque
(37:121) This is how We reward the virtuous.
Talal Itani
(37:121) Thus We reward the righteous.
Ahmed Raza Khan
(37:121) This is how We reward the virtuous.
Wahiduddin Khan
(37:121) This is how We reward those who do good:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(37:121) Verily, thus do We reward the doers of good.
Ali Quli Qarai
(37:121) Thus indeed do We reward the virtuous.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(37:121) As such We recompense the gooddoers.
That is translated surah As Saffat ayat 121 (QS 37: 121) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah As Saffat 121 (QS 37: 121) in arabic and english translation"
Post a Comment