Quran surah An Nahl 7 image and Transliteration
Watahmilu athqalakum ila baladin lam takoonoo baligheehi illa bishiqqi alanfusi inna rabbakum laraoofun raheemun
Quran surah An Nahl 7 in arabic text
وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَىٰ بَلَدٍ لَمْ تَكُونُوا بَالِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ الْأَنْفُسِ ۚ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ
Quran surah An Nahl 7 in english translation
Sahih International
(16:7) And they carry your loads to a land you could not have reached except with difficulty to yourselves. Indeed, your Lord is Kind and Merciful.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(16:7) And they carry your loads to a land that you could not reach except with great trouble to yourselves. Truly, your Lord is full of Kindness, Most Merciful.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(16:7) And they bear your loads for you unto a land ye could not reach save with great trouble to yourselves. Lo! your Lord is Full of Pity, Merciful.
Abdullah Yusuf Ali
(16:7) And they carry your heavy loads to lands that ye could not (otherwise) reach except with souls distressed: for your Lord is indeed Most Kind, Most Merciful,
Mohammad Habib Shakir
(16:7) And they carry your heavy loads to regions which you could not reach but with distress of the souls; most surely your Lord is Compassionate, Merciful.
Dr. Ghali
(16:7) And they carry your heavy (burdens) to land you could not have reached excepting with arduous (effort) (Literally: arduous "effort upon yourselves). Surely your Lord is indeed Ever-Compassionate, Ever-Merciful.
Ali Unal
(16:7) They carry your loads to many a land which (otherwise) you would be unable to reach except with great hardship to yourselves. Indeed your Lord is All-Pitying, All-Compassionate.
Amatul Rahman Omar
(16:7) And it is (these cattle) that carry your heavy loads to lands that you could never reach except by putting yourselves to great hardships. Indeed, your Lord is Most Compassionate, Ever Merciful.
Literal
(16:7) And it loads/carries your loads/belonging (weights) to a country/land , you were not reaching it, except with the selves` difficulty/hardship, that your Lord (is) merciful/compassionate (E), merciful.
Ahmed Ali
(16:7) They carry your burdens to lands so distant you could not have reached without much hardship. Indeed your Lord is compassionate and kind.
A. J. Arberry
(16:7) and they bear your loads unto a land that you never would reach, excepting with great distress. Surely your Lord is All-clement, All-compassionate.
Abdul Majid Daryabadi
(16:7) And they bear Your loads to a city Which ye could not reach except with travail of souls; verily your Lord is Kind, Merciful.
Maulana Mohammad Ali
(16:7) And therein is beauty for you, when you drive them back (home) and when you send them out (to pasture).
Muhammad Sarwar
(16:7) They carry your heavy loads to lands which you would not have been able to reach without great difficulty. Your Lord is certainly Compassionate and All-Merciful.
Hamid Abdul Aziz
(16:7) And they bear your heavy burdens to lands which you could not otherwise reach, except with souls distressed; - verily, your Lord is Kind and Merciful.
Faridul Haque
(16:7) And they transport your loads to a town where you could not reach except utterly exhausted
Talal Itani
(16:7) And they carry your loads to territory you could not have reached without great hardship. Your Lord is Clement and Merciful.
Ahmed Raza Khan
(16:7) And they transport your loads to a town where you could not reach except utterly exhausted; indeed your Lord is Most Compassionate, Most Merciful.
Wahiduddin Khan
(16:7) They carry your loads to places which you could otherwise not reach without great hardship, surely, your Lord is compassionate and merciful,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(16:7) And they carry your loads to a land that you could not reach yourselves except with great trouble. Truly, your Lord is full of kindness, Most Merciful.
Ali Quli Qarai
(16:7) And they bear your burdens to towns, which you could not reach except by straining yourselves. Indeed your Lord is most kind and merciful.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(16:7) They carry your loads to a land which you could not otherwise reach except by painful toil to oneself. Your Lord is the Clement, the Most Merciful.
That is translated surah An Nahl ayat 7 (QS 16: 7) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah An Nahl 7 (QS 16: 7) in arabic and english translation"
Post a Comment