Quran surah As Saffat 19 image and Transliteration
Fainnama hiya zajratun wahidatun faitha hum yanthuroona
Quran surah As Saffat 19 in arabic text
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ
Quran surah As Saffat 19 in english translation
Sahih International
(37:19) It will be only one shout, and at once they will be observing.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(37:19) It will be a single Zajrah [shout (i.e. the second blowing of the Trumpet)], and behold, they will be staring!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(37:19) There is but one Shout, and lo! they behold,
Abdullah Yusuf Ali
(37:19) Then it will be a single (compelling) cry; and behold, they will begin to see!
Mohammad Habib Shakir
(37:19) So it shall only be a single cry, when lo! they shall see.
Dr. Ghali
(37:19) So, surely it is only one scaring, then only then, they are looking on.
Ali Unal
(37:19) It will be only a single scaring cry, and then behold, they are staring (in dread),
Amatul Rahman Omar
(37:19) Then there shall be but a single driving shout and behold! they will be (up and) looking on.
Literal
(37:19) So but it is a one cry to drive out , so then they are looking/seeing .
Ahmed Ali
(37:19) There will only be a single jerk, and they will gape,
A. J. Arberry
(37:19) For it is only a single scaring, then behold, they are watching
Abdul Majid Daryabadi
(37:19) It shall be but one shout, lo! they shall be staring.
Maulana Mohammad Ali
(37:19) Say: Yea, and you will be humiliated.
Muhammad Sarwar
(37:19) The Day of Judgment will come within a single roar and they will remain gazing at it.
Hamid Abdul Aziz
(37:19) So it shall only be a single Shout, when lo! They shall see.
Faridul Haque
(37:19) So that is just a single jolt, thereupon they will begin staring.
Talal Itani
(37:19) It will be a single nudge, and they will be staring.
Ahmed Raza Khan
(37:19) So that is just a single jolt, thereupon they will begin staring.
Wahiduddin Khan
(37:19) There will be but a single blast and then their eyes will open.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(37:19) It will be a single Zajrah, and behold, they will be staring!
Ali Quli Qarai
(37:19) It will be only a single shout and, behold, they will look on,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(37:19) It will be but one Shout, then see, they are watching
That is translated surah As Saffat ayat 19 (QS 37: 19) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah As Saffat 19 (QS 37: 19) in arabic and english translation"
Post a Comment