Quran surah As Sajdah 26 (QS 32: 26) in arabic and english translation

Alquran english As Sajdah 26 (arabic: سورة السجدة) revealed Medinan surah As Sajdah (The Prostration) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. As Sajdah is 32 surah (chapter) of the Quran, with 30 verses (ayat). this is QS 32:26 english translate.

Quran surah As Sajdah 26 image and Transliteration


quran image As Sajdah26

Awalam yahdi lahum kam ahlakna min qablihim mina alqurooni yamshoona fee masakinihim inna fee thalika laayatin afala yasmaAAoona

 

Quran surah As Sajdah 26 in arabic text


أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ ۖ أَفَلَا يَسْمَعُونَ



Quran surah As Sajdah 26 in english translation


Sahih International


(32:26) Has it not become clear to them how many generations We destroyed before them, [as] they walk among their dwellings? Indeed in that are signs; then do they not hear?

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(32:26) Is it not a guidance for them, how many generations We have destroyed before them in whose dwellings they do walk about? Verily, therein indeed are signs. Would they not then listen?

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(32:26) Is it not a guidance for them (to observe) how many generations We destroyed before them, amid whose dwelling places they do walk? Lo! therein verily are portents! Will they not then heed?

Abdullah Yusuf Ali


(32:26) Does it not teach them a lesson, how many generations We destroyed before them, in whose dwellings they (now) go to and fro? Verily in that are Signs: Do they not then listen?

Mohammad Habib Shakir


(32:26) Does it not point out to them the right way, how many of the generations, in whose abodes they go about, did We destroy before them? Most surely there are signs in this; will they not then hear?

Dr. Ghali


(32:26) And is it not a guidance for them, (i.e; Does not (Punishment) guide them?) how many generations We caused to perish even before them, in whose dwellings they walk? Surely in that are indeed signs; will they not then hear?

Ali Unal


(32:26) Is it not (enough as a means of) guidance for them (the unbelievers) how many a generation We have destroyed before them, amidst whose dwelling places they travel? Surely in this are signs. Will they still not listen (and pay heed to warnings revealed directly and in these signs)?

Amatul Rahman Omar


(32:26) Does this (fact) provide them no guidance that We destroyed many a generation in whose (ruined) dwelling places they (now) walk about? There are sure signs in all this. Will they not then listen (and pay heed).

Literal


(32:26) Did it not guide for them how many We perished/destroyed from before them from the peoples of eras/centuries , they walk in their residences, that truly in that (are) evidences/signs (E) so do they not hear/listen?

Ahmed Ali


(32:26) Did they not find guidance in the many generations We had destroyed before them, over whose dwellings they (now) walk? There were indeed signs in this. Will they even then not listen?

A. J. Arberry


(32:26) Is it not a guidance to them, how many generations We destroyed before them in whose dwelling-places they walk? Surely in that are signs; what, will they not hear?

Abdul Majid Daryabadi


(32:26) Hath this not guided them: how many generations We have destroyed before them amidst whose dwellings they walk? Verily therein are signs; will they not therefore hearken?

Maulana Mohammad Ali


(32:26) And We made from among them leaders to guide by Our command when they were patient. And they were certain of Our messages.

Muhammad Sarwar


(32:26) Was it not a lesson for them, (the unbelievers), that We destroyed the many generations living before them among whose ruined dwellings they are now walking. In this there is many evidence (of the truth). Will they not then listen?

Hamid Abdul Aziz


(32:26) Surely your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that wherein they differ.

Faridul Haque


(32:26) And did they not obtain guidance by the fact that We did destroy many generations before them, so now they walk in their houses? Indeed in this are signs

Talal Itani


(32:26) Is it not a lesson for them, how many generations We have destroyed before them, in whose habitations they walk? Surely in that are signs. Do they not hear?

Ahmed Raza Khan


(32:26) And did they not obtain guidance by the fact that We did destroy many generations before them, so now they walk in their houses? Indeed in this are signs; so do they not heed?

Wahiduddin Khan


(32:26) Does it not guide them [to see] how many generations We destroyed before them, among whose ruined dwellings they now walk about? There truly are signs in this -- will they not listen?

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(32:26) Is it not a guidance for them: how many generations We have destroyed before them in whose dwellings they do walk about Verily, therein indeed are signs. Would they not then listen

Ali Quli Qarai


(32:26) Does it not dawn upon them how many generations We have destroyed before them, amid [the ruins of] whose dwellings they walk? There are indeed signs in that. Will they not then listen?

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(32:26) Is it not a guidance to them, how many generations We destroyed before them in whose dwelling places they walk? Surely, in this there are signs. Will they not then hear!

 

That is translated surah As Sajdah ayat 26 (QS 32: 26) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah As Sajdah 26 (QS 32: 26) in arabic and english translation"

Post a Comment