Quran surah Ash Shu‘ara 120 image and Transliteration
Thumma aghraqna baAAdu albaqeena
Quran surah Ash Shu‘ara 120 in arabic text
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
Quran surah Ash Shu‘ara 120 in english translation
Sahih International
(26:120) Then We drowned thereafter the remaining ones.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(26:120) Then We drowned the rest (disbelievers) thereafter.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(26:120) Then afterward We drowned the others.
Abdullah Yusuf Ali
(26:120) Thereafter We drowned those who remained behind.
Mohammad Habib Shakir
(26:120) Then We drowned the rest afterwards
Dr. Ghali
(26:120) Thereafter We drowned afterwords the remaining ones.
Ali Unal
(26:120) And then, following their rescue, We caused the rest to drown.
Amatul Rahman Omar
(26:120) Then after that We drowned the remaining ones.
Literal
(26:120) Then We drowned/sunk after (that) the remainders.
Ahmed Ali
(26:120) And drowned the rest of them.
A. J. Arberry
(26:120) then afterwards We drowned the rest.
Abdul Majid Daryabadi
(26:120) Then We drowned the rest thereafter.
Maulana Mohammad Ali
(26:120) So judge Thou between me and them openly, and deliver me and the believers who are with me.
Muhammad Sarwar
(26:120) and drowned the others.
Hamid Abdul Aziz
(26:120) So We saved him and those with him in the laden ark,
Faridul Haque
(26:120) Then after it, We drowned the rest.
Talal Itani
(26:120) Then We drowned the rest.
Ahmed Raza Khan
(26:120) Then after it, We drowned the rest.
Wahiduddin Khan
(26:120) and drowned the rest.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(26:120) Then We drowned the rest thereafter.
Ali Quli Qarai
(26:120) Then We drowned the rest.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(26:120) afterwards, We drowned the rest.
That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 120 (QS 26: 120) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ash Shu‘ara 120 (QS 26: 120) in arabic and english translation"
Post a Comment