Quran surah Ash Shu‘ara 225 (QS 26: 225) in arabic and english translation

Alquran english Ash Shu‘ara 225 (arabic: سورة الشعراء) revealed Meccan surah Ash Shu‘ara (The Poets) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ash Shu‘ara is 26 surah (chapter) of the Quran, with 227 verses (ayat). this is QS 26:225 english translate.

Quran surah Ash Shu‘ara 225 image and Transliteration


quran image Ash Shu‘ara225

Alam tara annahum fee kulli wadin yaheemoona

 

Quran surah Ash Shu‘ara 225 in arabic text


أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ



Quran surah Ash Shu‘ara 225 in english translation


Sahih International


(26:225) Do you not see that in every valley they roam

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(26:225) See you not that they speak about every subject (praising others right or wrong) in their poetry?

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(26:225) Hast thou not seen how they stray in every valley,

Abdullah Yusuf Ali


(26:225) Seest thou not that they wander distracted in every valley?-

Mohammad Habib Shakir


(26:225) Do you not see that they wander about bewildered in every valley?

Dr. Ghali


(26:225) Have you not seen that they wander in every valley,

Ali Unal


(26:225) Do you not see that they roam confusedly through all the valleys (of falsehoods, thoughts, and currents).

Amatul Rahman Omar


(26:225) Do you not see how they wander distracted in every valley,

Literal


(26:225) Do you not see that they truly are in every/each valley they wander about confused ?

Ahmed Ali


(26:225) Have you not seen that they wander distract in every valley,

A. J. Arberry


(26:225) hast thou not seen how they wander in every valley

Abdul Majid Daryabadi


(26:225) Observest thou not, that they Wander about every vale.

Maulana Mohammad Ali


(26:225) They give ear, and most of them are liars.

Muhammad Sarwar


(26:225) Have you not seen them wandering and bewildered in every valley

Hamid Abdul Aziz


(26:225) As for poets, those follow them who are astray.

Faridul Haque


(26:225) Did you not see that they keep wandering in every valley?

Talal Itani


(26:225) Do you not see how they ramble in every style?

Ahmed Raza Khan


(26:225) Did you not see that they keep wandering in every valley?

Wahiduddin Khan


(26:225) Do you not see how they wander aimlessly in every valley,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(26:225) See you not that they speak about every subject in their poetry

Ali Quli Qarai


(26:225) Have you not regarded that they rove in every valley,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(26:225) Have you not seen how they wander in every valley,

 

That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 225 (QS 26: 225) in arabic and english text, may be useful.

0 Response to "Quran surah Ash Shu‘ara 225 (QS 26: 225) in arabic and english translation"

Post a Comment