Quran surah Az Zariyat 59 image and Transliteration
Fainna lillatheena thalamoo thanooban mithla thanoobi ashabihim fala yastaAAjiloona
Quran surah Az Zariyat 59 in arabic text
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
Quran surah Az Zariyat 59 in english translation
Sahih International
(51:59) And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(51:59) And verily, for those who do wrong, there is a portion of torment like to the evil portion of torment (which came for) their likes (of old), so let them not ask Me to hasten on!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(51:59) And lo! for those who (now) do wrong there is an evil day like unto the evil day (which came for) their likes (of old); so let them not ask Me to hasten on (that day).
Abdullah Yusuf Ali
(51:59) For the Wrong-doers, their portion is like unto the portion of their fellows (of earlier generations): then let them not ask Me to hasten (that portion)!
Mohammad Habib Shakir
(51:59) So surely those who are unjust shall have a portion like the portion of their companions, therefore let them not ask Me to hasten on.
Dr. Ghali
(51:59) Then surely the ones who did injustice will have an allotment like the allotment of their companions; so let them not seek to hasten Me!
Ali Unal
(51:59) So surely those who commit the greatest wrong (namely, not believing in and worshipping God or associating partners with Him in worship), will have their share (of the punishment) like the share of their fellows (of old who were destroyed). Then, let them not ask Me to hasten it.
Amatul Rahman Omar
(51:59) Those who do injustice (to Our Messengers) should meet the fate (of miseries) like the fate of their fellows (of old). Therefore do not let them ask Me to hasten on (the punishment which awaits them).
Literal
(51:59) So that to those who were unjust/oppressive (are) crimes, equal/alike (to) their company`s/friends` crimes, so do not hurry/hasten Me .386
Ahmed Ali
(51:59) Those who do wrong will indeed come to the same end as their fellows (of old). So let them not ask Me to hasten (the punishment).
A. J. Arberry
(51:59) The evildoers shall have their portion, like the portion of their fellows; so let them not hasten Me!
Abdul Majid Daryabadi
(51:59) So verily Unto those who do wrong there is a portion like Unto the portion of their fellows; wherefore let them not ask Me to hasten on.
Maulana Mohammad Ali
(51:59) Surely Allah is the Bestower of sustenance, the Lord of Power, the Strong.
Muhammad Sarwar
(51:59) The unjust will bear a burden like that of their unjust predecessors. Let them not make Me bring immediate punishment upon them.
Hamid Abdul Aziz
(51:59) And lo! Those who do wrong shall have a portion like the portion of those of earlier generations, therefore let them not ask Me to hasten.
Faridul Haque
(51:59) And indeed for these unjust is also a turn of punishment, like that of their companions - so they must not ask Me to hasten.
Talal Itani
(51:59) Those who do wrong will have their turn, like the turn of their counterparts, so let them not rush Me.
Ahmed Raza Khan
(51:59) And indeed for these unjust is also a turn of punishment, like that of their companions – so they must not ask Me to hasten.
Wahiduddin Khan
(51:59) The wrongdoers will meet the same fate as their predecessors, let them not ask Me to hasten on [the punishment],
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(51:59) And verily, for those who do wrong, there is a portion of torment like to the evil portion of torment (which came for) their likes (of old); so let them not ask Me to hasten on!
Ali Quli Qarai
(51:59) Indeed the lot of those who do wrong [now] will be like the lot of their [earlier] counterparts. So let them not ask Me to hasten on [that fate].
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(51:59) The evildoers shall have for their portion, a portion like their companions (who were destroyed before them). Therefore, they should not ask Us to hasten!
That is translated surah Az Zariyat ayat 59 (QS 51: 59) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Az Zariyat 59 (QS 51: 59) in arabic and english translation"
Post a Comment