Quran surah At Taubah 1 (QS 9: 1) in arabic and english translation

Alquran english At Taubah 1 (arabic: سورة التوبة) revealed Medinan surah At Taubah (The Repentance) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. At Taubah is 9 surah (chapter) of the Quran, with 129 verses (ayat). this is QS 9:1 english translate.

Quran surah At Taubah 1 image and Transliteration


quran image At Taubah1

Baraatun mina Allahi warasoolihi ila allatheena AAahadtum mina almushrikeena

 

Quran surah At Taubah 1 in arabic text


بَرَاءَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ



Quran surah At Taubah 1 in english translation


Sahih International


(9:1) [This is a declaration of] disassociation, from Allah and His Messenger, to those with whom you had made a treaty among the polytheists.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(9:1) Freedom from (all) obligations (is declared) from Allah and His Messenger (SAW) to those of the Mushrikun (polytheists, pagans, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allah), with whom you made a treaty.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(9:1) Freedom from obligation (is proclaimed) from Allah and His messenger toward those of the idolaters with whom ye made a treaty.

Abdullah Yusuf Ali


(9:1) A (declaration) of immunity from Allah and His Messenger, to those of the Pagans with whom ye have contracted mutual alliances:-

Mohammad Habib Shakir


(9:1) (This is a declaration of) immunity by Allah and His Apostle towards those of the idolaters with whom you made an agreement.

Dr. Ghali


(9:1) An acquittal from Allah and His Messenger to the ones of the associators (Those who associate others with Allah) (with) whom you have covenanted:.

Ali Unal


(9:1) This is an ultimatum from God and His Messenger to those who associate partners with God with whom you have made a treaty.

Amatul Rahman Omar


(9:1) (This is) a declaration of complete absolution on the part of Allâh and His Messenger (from all obligations) to those of the polytheists with whom you had entered into a treaty (but they broke it repeatedly).

Literal


(9:1) Innocence/denouncement from God and His messenger to those who you promised/made a contract (with) them from the sharers/takers of partners (with God).

Ahmed Ali


(9:1) IMMUNITY is granted those idolaters by God and his Apostle with whom you have a treaty.

A. J. Arberry


(9:1) An acquittal, from God and His Messenger, unto the idolaters with whom you made covenant:

Abdul Majid Daryabadi


(9:1) Quittance is this from Allah and His aposle unto the associators with whom ye had covenanted.

Maulana Mohammad Ali


(9:1) And those who believed afterwards and fled and struggled hard along with you, they are of you. And the relatives are nearer one to another in ordinance of Allah. Surely Allah is Knower of all things

Muhammad Sarwar


(9:1) God and His Messenger declare the abrogation of the peace treaty that existed between them and the pagans.

Hamid Abdul Aziz


(9:1) An immunity from Allah and His Messenger to those idolaters with whom you have made a treaty (or alliance).

Faridul Haque


(9:1) Severance of ties is proclaimed by Allah and on behalf of His Noble Messenger, towards the polytheists with whom you had a treaty.

Talal Itani


(9:1) A declaration of immunity from God and His Messenger to the polytheists with whom you had made a treaty.

Ahmed Raza Khan


(9:1) Severance of ties is proclaimed by Allah and on behalf of His Noble Messenger, towards the polytheists with whom you had a treaty.

Wahiduddin Khan


(9:1) This is a declaration of immunity from God and His Messenger to the polytheists, with whom you had made agreements.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(9:1) Freedom from (all) obligations (is declared) from Allah and His Messenger () to those of the Mushrikin (idolaters), with whom you made a treaty.

Ali Quli Qarai


(9:1) [This is] a [declaration of] repudiation by Allah and His Apostle [addressed] to the polytheists with whom you had made a treaty:

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(9:1) An acquittal from Allah and His Messenger to the idolaters with whom you have made agreements;

 

That is translated surah At Taubah ayat 1 (QS 9: 1) in arabic and english text, may be useful.

0 Response to "Quran surah At Taubah 1 (QS 9: 1) in arabic and english translation"

Post a Comment