Quran surah Ghafir 45 image and Transliteration
Fawaqahu Allahu sayyiati ma makaroo wahaqa biali firAAawna sooo alAAathabi
Quran surah Ghafir 45 in arabic text
فَوَقَاهُ اللَّهُ سَيِّئَاتِ مَا مَكَرُوا ۖ وَحَاقَ بِآلِ فِرْعَوْنَ سُوءُ الْعَذَابِ
Quran surah Ghafir 45 in english translation
Sahih International
(40:45) So Allah protected him from the evils they plotted, and the people of Pharaoh were enveloped by the worst of punishment -
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(40:45) So Allah saved him from the evils that they plotted (against him), while an evil torment encompassed Fir'aun's (Pharaoh) people.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(40:45) So Allah warded off from him the evils which they plotted, while a dreadful doom encompassed Pharaoh's folk,
Abdullah Yusuf Ali
(40:45) Then Allah saved him from (every) ill that they plotted (against him), but the burnt of the Penalty encompassed on all sides the People of Pharaoh.
Mohammad Habib Shakir
(40:45) So Allah protected him from the evil (consequences) of what they planned, and the most evil punishment overtook Firon's people:
Dr. Ghali
(40:45) So Allah protected him against the odious (things) of their scheming, and an odious torment redounded on the house of Firaawn: (Pharaoh).
Ali Unal
(40:45) So God preserved him from the evils they schemed (against him), while a most evil punishment overwhelmed the clan (the court and military aristocracy) of the Pharaoh:
Amatul Rahman Omar
(40:45) Thereupon Allâh saved him (- the believer) from the evil of their plans (against him) and the severest of punishment befell the people of Pharaoh.
Literal
(40:45) So God protected/preserved him (from) what they plotted/conspired (in) sins/crimes, and was surrounded/encircled with Pharaoh`s family, the torture`s bad/evil/harm.343
Ahmed Ali
(40:45) So God preserved him from the evil they were planning; and a dreadful doom encompassed the people of Pharaoh:
A. J. Arberry
(40:45) So God guarded him against the evil things of their devising, and there encompassed the folk of Pharaoh the evil chastisement,
Abdul Majid Daryabadi
(40:45) Wherefore Allah protected him from ills which they plotted, and there surrounded the family of Fir'awn the evil of torment.
Maulana Mohammad Ali
(40:45) So you will remember what I say to you, and I entrust my affair to Allah. Surely Allah is Seer of the servants.
Muhammad Sarwar
(40:45) God protected him against their evil plans and the people of the Pharaoh were struck by the most horrible torment.
Hamid Abdul Aziz
(40:45) So Allah protected him from the evil of what they planned, and the most evil punishment overtook Pharaoh´s people:
Faridul Haque
(40:45) Therefore Allah saved him from the evils of their scheming, and an evil punishment enveloped the people of Firaun. -
Talal Itani
(40:45) So God protected him from the evils of their scheming, while a terrible torment besieged Pharaoh’s clan.
Ahmed Raza Khan
(40:45) Therefore Allah saved him from the evils of their scheming, and an evil punishment enveloped the people of Firaun. –
Wahiduddin Khan
(40:45) Thus, God delivered him from the evils which they plotted, and the companions of Pharaoh themselves were encompassed by a dreadful scourge;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(40:45) So, Allah saved him from the evils that they plotted (against him), while an evil torment encompassed Fir`awn's people.
Ali Quli Qarai
(40:45) Then Allah saved him from their evil schemes, while a terrible punishment besieged Pharaoh’s clan:
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(40:45) Allah saved him from the evils that they devised, and an evil punishment encompassed Pharaoh's people.
That is translated surah Ghafir ayat 45 (QS 40: 45) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ghafir 45 (QS 40: 45) in arabic and english translation"
Post a Comment