Quran surah Ghafir 51 image and Transliteration
Inna lanansuru rusulana waallatheena amanoo fee alhayati alddunya wayawma yaqoomu alashhadu
Quran surah Ghafir 51 in arabic text
إِنَّا لَنَنْصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الْأَشْهَادُ
Quran surah Ghafir 51 in english translation
Sahih International
(40:51) Indeed, We will support Our messengers and those who believe during the life of this world and on the Day when the witnesses will stand -
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(40:51) Verily, We will indeed make victorious Our Messengers and those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) in this world's life and on the Day when the witnesses will stand forth, (i.e. Day of Resurrection),
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(40:51) Lo! We verily do help Our messengers, and those who believe, in the life of the world and on the day when the witnesses arise,
Abdullah Yusuf Ali
(40:51) We will, without doubt, help our messengers and those who believe, (both) in this world's life and on the Day when the Witnesses will stand forth,-
Mohammad Habib Shakir
(40:51) Most surely We help Our apostles, and those who believe, in this world's life and on the day when the witnesses shall stand
Dr. Ghali
(40:51) Surely We indeed vindicate Our Messengers and the ones who have believed in the present life (Literally: lowly life, i.e; the life of this world) and upon the Day when the (noble) Witnesses rise up,
Ali Unal
(40:51) Most certainly we help Our Messengers, and those who believe, in the life of this world and on the Day when the Witnesses will stand forth (to testify concerning people’s response to the Messengers) –
Amatul Rahman Omar
(40:51) Be assured that We do help Our Messengers and those who believe (in them) in the present life and (shall help them) on the day when witnesses will stand forth (to give evidence).
Literal
(40:51) We (E), We give victory/aid (to) Our messengers and those who believed in the life the present/worldly life, and a day/time the witnesses/testifiers stand/get up .
Ahmed Ali
(40:51) We will certainly help Our messengers and those who believe, in this world, and on the day the witnesses take their stand,
A. J. Arberry
(40:51) Surely We shall help Our Messengers and those who have believed, in the present life, and upon the day when the witnesses arise,
Abdul Majid Daryabadi
(40:51) Verily We! We shall surely succour Our apostles and those who believe, both in the life of the world and on a Day whereon the witnesses will stand forth.
Maulana Mohammad Ali
(40:51) They will say: Did not your messengers come to you with clear arguments? They will say: Yea. They will say: Then pray. And the prayer of the disbelievers goes astray.
Muhammad Sarwar
(40:51) We shall help Our Messengers and the believers, in this life and on the day when witness will come forward.
Hamid Abdul Aziz
(40:51) Most surely We help Our messengers, and those who believe, in the life of this world and on the Day when the witnesses arise,
Faridul Haque
(40:51) Indeed We will surely help Our Noble Messengers, and the believers, in the life of this world and on the day when the witnesses will be standing.
Talal Itani
(40:51) Most surely We will support Our messengers and those who believe, in this life, and on the Day the witnesses arise.
Ahmed Raza Khan
(40:51) Indeed We will surely help Our Noble Messengers, and the believers, in the life of this world and on the day when the witnesses will be standing.
Wahiduddin Khan
(40:51) Most surely We help our messengers, and those who believe, in the life of this world and on the Day when all the witnesses will stand up.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(40:51) Verily, We will indeed make victorious Our Messengers and those who believe in this world's life and on the Day when the witnesses will stand forth, --
Ali Quli Qarai
(40:51) Indeed We shall help Our apostles and those who have faith in the life of the world and on the day when the witnesses rise up,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(40:51) Surely, We shall help Our Messengers and the believers both in this world and on the Day when the witnesses rise.
That is translated surah Ghafir ayat 51 (QS 40: 51) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ghafir 51 (QS 40: 51) in arabic and english translation"
Post a Comment