Quran surah Hud 69 image and Transliteration
Walaqad jaat rusuluna ibraheema bialbushra qaloo salaman qala salamun fama labitha an jaa biAAijlin haneethin
Quran surah Hud 69 in arabic text
وَلَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَىٰ قَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ ۖ فَمَا لَبِثَ أَنْ جَاءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ
Quran surah Hud 69 in english translation
Sahih International
(11:69) And certainly did Our messengers come to Abraham with good tidings; they said, "Peace." He said, "Peace," and did not delay in bringing [them] a roasted calf.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(11:69) And verily, there came Our Messengers to Ibrahim (Abraham) with glad tidings. They said: Salam (greetings or peace!) He answered, Salam (greetings or peace!) and he hastened to entertain them with a roasted calf.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(11:69) And Our messengers cam unto Abraham with good news. They said: Peace! He answered: Peace! and delayed not to bring a roasted calf.
Abdullah Yusuf Ali
(11:69) There came Our messengers to Abraham with glad tidings. They said, "Peace!" He answered, "Peace!" and hastened to entertain them with a roasted calf.
Mohammad Habib Shakir
(11:69) And certainly Our apostles came to Ibrahim with good news. They said: Peace. Peace, said he, and he made no delay in bringing a roasted calf.
Dr. Ghali
(11:69) And indeed Our Messengers readily came to Ibrahim (Abraham) with the good tidings. They said, "Peace!" He said, "Peace!" Then in no way did he linger (i.e; He did not delay) to come with a fleshy well-roasted calf.
Ali Unal
(11:69) And Our (heavenly) envoys came (in human form) to Abraham with glad tidings. They said "Peace!", and he (returning the greeting) said "Peace!" Without delay, he brought them a roasted calf.
Amatul Rahman Omar
(11:69) And certainly, Our messengers came to Abraham with good tidings. They said, `(We bid you) peace.´ He said, `Peace be (on you too) always.´ And he lost no time in bringing them a roasted calf.
Literal
(11:69) And Our messengers had come (to) Abraham with the good news. They said: "Greeting/security/peace ." He said: "Greeting/security/peace ." So he did not stay/wait/remain (before) that (E) he came with a toasted/well done (m) calf.
Ahmed Ali
(11:69) Our angels came to Abraham with good news, and said: "Peace on you. "Peace on you too," said Abraham, and hastened to bring a roasted calf.
A. J. Arberry
(11:69) Our messengers came to Abraham with the good tidings; they said, 'Peace!' 'Peace,' he said; and presently he brought a roasted calf.
Abdul Majid Daryabadi
(11:69) And assuredly Our messengers came unto Ibrahim with the glad tidings. The said: peace! He said: peace! And he tarried not till he brougt a calf roasted.
Maulana Mohammad Ali
(11:69) As though they had never dwelt therein. Now surely Thamud disbelieved in their Lord. So away with Thamud!
Muhammad Sarwar
(11:69) Our Messengers came to Abraham with glad news. They said, "Peace be with you." He replied similarly. After a short time he presented them with a roasted calf
Hamid Abdul Aziz
(11:69) As though they had never dwelt therein. Behold, Thamud indeed disbelieved in their Lord. Aye! Removed were the Thamud!
Faridul Haque
(11:69) And indeed Our angels came to Ibrahim with glad tidings - they said, "Peace"
Talal Itani
(11:69) Our messengers came to Abraham with good news. They said, “Peace.” He said, “Peace.” Soon after, he came with a roasted calf.
Ahmed Raza Khan
(11:69) And indeed Our angels came to Ibrahim with glad tidings – they said, “Peace”; he answered, “Peace” and without delay brought a roasted calf.
Wahiduddin Khan
(11:69) Our messengers came to Abraham with good news and greeted him with, "Peace." He too said, "Peace be on you," and hastened to bring a roasted calf.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(11:69) And verily, there came Our messengers to Ibrahim with the glad tidings. They said: "Salaman (greetings or peace!)" He answered, "Salamun (greetings or peace!)," and he hastened to entertain them with a roasted calf.
Ali Quli Qarai
(11:69) Certainly Our messengers came to Abraham with the good news, and said, ‘Peace!’ ‘Peace!’ He replied. Presently he brought [for them] a roasted calf.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(11:69) Our Messengers came to Abraham with glad tidings. They said: 'Peace' He replied 'Peace' and in a while brought them a roasted calf.
That is translated surah Hud ayat 69 (QS 11: 69) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Hud 69 (QS 11: 69) in arabic and english translation"
Post a Comment