Quran surah Ibrahim 17 image and Transliteration
YatajarraAAuhu wala yakadu yuseeghuhu wayateehi almawtu min kulli makanin wama huwa bimayyitin wamin waraihi AAathabun ghaleethun
Quran surah Ibrahim 17 in arabic text
يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ ۖ وَمِنْ وَرَائِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ
Quran surah Ibrahim 17 in english translation
Sahih International
(14:17) He will gulp it but will hardly [be able to] swallow it. And death will come to him from everywhere, but he is not to die. And before him is a massive punishment.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(14:17) He will sip it unwillingly, and he will find a great difficulty to swallow it down his throat, and death will come to him from every side, yet he will not die and in front of him, will be a great torment.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(14:17) Which he sippeth but can hardly swallow, and death cometh unto him from every side while yet he cannot die, and before him is a harsh doom.
Abdullah Yusuf Ali
(14:17) In gulps will he sip it, but never will he be near swallowing it down his throat: death will come to him from every quarter, yet will he not die: and in front of him will be a chastisement unrelenting.
Mohammad Habib Shakir
(14:17) He will drink it little by little and will not be able to swallow it agreeably, and death will come to him from every quarter, but he shall not die; and there shall be vehement chastisement before him.
Dr. Ghali
(14:17) Which he gulps and almost cannot find it palatable; (i.e; He is barely able to drink it) and death comes up to him from every place, and in no way will he be dead; and beyond him is a harsh torment.
Ali Unal
(14:17) Sipping it little by little, yet hardly able to swallow it, and death besets him from every side though he cannot die, and a still harsher punishment lies ahead of him.
Amatul Rahman Omar
(14:17) He will try to sip it but shall not be able to swallow it easily, and death shall come to him from every quarter
Literal
(14:17) He swallows it little by little and (he) is not about to accept its taste/swallow it easily, and the death/lifelessness comes to him from every place/position, and he is not with dying, and from behind him (is) strong/rough torture.
Ahmed Ali
(14:17) He will sip it, yet will not be able to gulp it down. Death will crowd in upon him from every side, but die he will not. A terrible torment trails him.
A. J. Arberry
(14:17) the which he gulps, and can scarce swallow, and death comes upon him from every side, yet he cannot die; and still beyond him is a harsh chastisement.
Abdul Majid Daryabadi
(14:17) Which he gulpeth, but wellnigh swalloweth not. And death cometh upon him from every side, while yet he is not dead, and behind him is a torment terrible.
Maulana Mohammad Ali
(14:17) Hell is before him and he is given to drink of boiling water
Muhammad Sarwar
(14:17) As they sip the unpleasant water, death will approach them from all sides, but they will never die. In addition to this, they will experience the most intense torment.
Hamid Abdul Aziz
(14:17) Which he sips but cannot swallow; and death comes upon him from every side, and yet he can not die; and before him is unrelenting woe!
Faridul Haque
(14:17) He will sip it with difficulty but be unable to swallow, and death will approach him from every side and he will not die
Talal Itani
(14:17) He will guzzle it, but he will not swallow it. Death will come at him from every direction, but he will not die. And beyond this is relentless suffering.
Ahmed Raza Khan
(14:17) He will sip it with difficulty but be unable to swallow, and death will approach him from every side and he will not die; and a severe punishment is after him.
Wahiduddin Khan
(14:17) he will sip and will not find it easy to swallow it. Death will approach him from every quarter, yet he will not die. More intense suffering will lie ahead of him.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(14:17) He will sip it unwillingly, and he will find great difficulty in swallowing it down his throat, and death will come to him from every side, yet he will not die, and in front of him, will be a great torment.
Ali Quli Qarai
(14:17) gulping it down, but hardly swallowing it: death will assail him from every side, but he will not die, and there is [yet] a harsh punishment ahead of him.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(14:17) which he gulps and can scarcely swallow. Death will come to him from every side, yet he cannot not die, and yet to come is a dreadful punishment.
That is translated surah Ibrahim ayat 17 (QS 14: 17) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ibrahim 17 (QS 14: 17) in arabic and english translation"
Post a Comment