Quran surah An Nahl 87 (QS 16: 87) in arabic and english translation

Alquran english An Nahl 87 (arabic: سورة النحل) revealed Meccan surah An Nahl (The Honey Bees) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. An Nahl is 16 surah (chapter) of the Quran, with 128 verses (ayat). this is QS 16:87 english translate.

Quran surah An Nahl 87 image and Transliteration


quran image An Nahl87

Waalqaw ila Allahi yawmaithin alssalama wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroona

 

Quran surah An Nahl 87 in arabic text


وَأَلْقَوْا إِلَى اللَّهِ يَوْمَئِذٍ السَّلَمَ ۖ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ



Quran surah An Nahl 87 in english translation


Sahih International


(16:87) And they will impart to Allah that Day [their] submission, and lost from them is what they used to invent.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(16:87) And they will offer (their full) submission to Allah (Alone) on that Day, and their invented false deities [all that they used to invoke besides Allah, e.g. idols, saints, priests, monks, angels, jinns, Jibrael (Gabriel), Messengers, etc.] will vanish from them.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(16:87) And they proffer unto Allah submission on that day, and all that they used to invent hath failed them.

Abdullah Yusuf Ali


(16:87) That Day shall they (openly) show (their) submission to Allah; and all their inventions shall leave them in the lurch.

Mohammad Habib Shakir


(16:87) And they shall tender submission to Allah on that day; and what they used to forge shall depart from them.

Dr. Ghali


(16:87) And they will cast forth to Allah submissiveness upon that Day and whatever they used to fabricate will err away (Or: stray away) from them.

Ali Unal


(16:87) On that Day they (those who associated partners with God) have offered submission to God, (which out of arrogance they used to withhold), and what they used to fabricate (by way of false deities to worship besides God) has failed them.

Amatul Rahman Omar


(16:87) And on that day they shall tender submission to Allâh, and all that they used to forge shall forsake them.

Literal


(16:87) And they threw to God (on) that day/time the submission/surrender , and what they were fabricating/cutting and splitting (was) wasted/nullified/lost from them.

Ahmed Ali


(16:87) They will offer submission to God that Day, and the lies they fabricated will not be of the least avail.

A. J. Arberry


(16:87) And they will offer God surrender that day, and there shall go astray from them that they were forging.

Abdul Majid Daryabadi


(16:87) And they will proffer sub mission unto Allah on that Day, and there will stray from them that which they have been fabricating.

Maulana Mohammad Ali


(16:87) And when those who ascribed partners (to Allah) see their associate-gods, they will say: Our Lord, these are our associate-gods on whom we called besides Thee. But they will throw back at them the word: Surely you are liars.

Muhammad Sarwar


(16:87) (On the Day of Judgment) the disbelievers will submit themselves to God and whatever they had falsely invented will disappear.

Hamid Abdul Aziz


(16:87) And they shall proffer unto Allah surrender that day; and all that which they had devised shall stray away from them.

Faridul Haque


(16:87) And on that day they will fall humbly before Allah, and they will lose all that they used to fabricate.

Talal Itani


(16:87) On that Day they will offer their submission to God, and what they had invented will abandon them.

Ahmed Raza Khan


(16:87) And on that day they will fall humbly before Allah, and they will lose all that they used to fabricate.

Wahiduddin Khan


(16:87) and on that Day they will offer total submission to God: and all that they used to devise will fail them.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(16:87) And they will offer (their full) submission to Allah on that Day, and what they falsely invented will wander away from them.

Ali Quli Qarai


(16:87) They will submit to Allah on that day, and what they used to fabricate will forsake them.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(16:87) On that Day they shall offer to submit to Allah, and what they forged will forsake them.

 

That is translated surah An Nahl ayat 87 (QS 16: 87) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah An Nahl 87 (QS 16: 87) in arabic and english translation"

Post a Comment