Quran surah Sad 42 image and Transliteration
Orkud birijlika hatha mughtasalun baridun washarabun
Quran surah Sad 42 in arabic text
ارْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَٰذَا مُغْتَسَلٌ بَارِدٌ وَشَرَابٌ
Quran surah Sad 42 in english translation
Sahih International
(38:42) [So he was told], "Strike [the ground] with your foot; this is a [spring for] a cool bath and drink."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(38:42) (Allah said to him): "Strike the ground with your foot: This is a spring of water to wash in, cool and a (refreshing) drink."
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(38:42) (And it was said unto him): Strike the ground with thy foot. This (spring) is a cool bath and a refreshing drink.
Abdullah Yusuf Ali
(38:42) (The command was given:) "Strike with thy foot: here is (water) wherein to wash, cool and refreshing, and (water) to drink."
Mohammad Habib Shakir
(38:42) Urge with your foot; here is a cool washing-place and a drink.
Dr. Ghali
(38:42) Scamper with your leg. This is a washing-place, cool and a drink.
Ali Unal
(38:42) (We told him:) "Strike the ground with your foot: here is cool water to wash with and to drink.
Amatul Rahman Omar
(38:42) (We directed him,) `Urge (your riding beast) with your foot (and depart swiftly). There lies (yonder) a cool bathing place and a (refreshing) drink.´
Literal
(38:42) Run/move/push with your foot, that (is a) cool/cold washing place/water, and a drink.
Ahmed Ali
(38:42) Go swiftly to the spring, (We said). "This cold water is for bathing and for drinking."
A. J. Arberry
(38:42) Stamp thy foot! This is a laving-place cool, and a drink.'
Abdul Majid Daryabadi
(38:42) Stamp the ground with thy foot. yonder is water to wash in, cool, and water to drink.
Maulana Mohammad Ali
(38:42) And remember Our servant Job. When he cried to his Lord: The devil has afflicted me with toil and torment.
Muhammad Sarwar
(38:42) (We answered his prayer, healed his sickness, and told him), "Run on your feet. This is cool water (for you) to wash and drink".
Hamid Abdul Aziz
(38:42) (It was said unto him) "Strike with your foot; here is a cool, refreshing washing-place and a drink."
Faridul Haque
(38:42) We said to him, Strike the earth with your foot
Talal Itani
(38:42) “Stamp with your foot—here is cool water to wash with, and to drink.”
Ahmed Raza Khan
(38:42) We said to him, “Strike the earth with your foot; this cool spring is for bathing and drinking.” (A spring of gushed forth when he struck the earth – this was a miracle.)
Wahiduddin Khan
(38:42) We said, "Stamp your foot! Here is cool water for you to wash in and drink,"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(38:42) (Allah said to him): "Strike the ground with your foot. This is (a spring of) water to wash in, cool and a drink."
Ali Quli Qarai
(38:42) [We told him:] ‘Stamp your foot on the ground; this [ensuing spring] will be a cooling bath and drink.’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(38:42) (We said): 'Stamp your foot on the ground, here is cool water with which to wash and a drink'
That is translated surah Sad ayat 42 (QS 38: 42) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Sad 42 (QS 38: 42) in arabic and english translation"
Post a Comment