Quran surah Ar Rum 59 image and Transliteration
Kathalika yatbaAAu Allahu AAala quloobi allatheena la yaAAlamoona
Quran surah Ar Rum 59 in arabic text
كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ
Quran surah Ar Rum 59 in english translation
Sahih International
(30:59) Thus does Allah seal the hearts of those who do not know.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(30:59) Thus does Allah seal up the hearts of those who know not [the proofs and evidence of the Oneness of Allah i.e. those who try not to understand true facts that which you (Muhammad SAW) have brought to them].
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(30:59) Thus doth Allah seal the hearts of those who know not.
Abdullah Yusuf Ali
(30:59) Thus does Allah seal up the hearts of those who understand not.
Mohammad Habib Shakir
(30:59) Thus does Allah set a seal on the hearts of those who do not know.
Dr. Ghali
(30:59) Thus Allah stamps (i.e; impresses or sets a seal) upon the hearts of those who do not know.
Ali Unal
(30:59) Thus does God seal the hearts of those who have no (attachment to) knowledge.
Amatul Rahman Omar
(30:59) That is how Allâh seals the hearts of those who do not (bother to) know (and be guided).
Literal
(30:59) As/like that God stamps/seals on those who do not knows` hearts/minds.291
Ahmed Ali
(30:59) That is how God seals the hearts of those who do not know.
A. J. Arberry
(30:59) Even so God seals the hearts of those that know not.
Abdul Majid Daryabadi
(30:59) In this wise Allah sealeth the hearts of those who believe not.
Maulana Mohammad Ali
(30:59) So that day their excuse will not profit those who were unjust, nor will they be granted goodwill.
Muhammad Sarwar
(30:59) Thus does God seal the hearts of those who do not know.
Hamid Abdul Aziz
(30:59) Verily, We have set forth for men every kind of similitude (parable, example) in this Quran; and, indeed, if you should bring them a miracle, those who disbelieve would certainly say: You are naught but false claimants.
Faridul Haque
(30:59) This is how Allah sets seal upon the hearts of the ignorant.
Talal Itani
(30:59) God thus seals the hearts of those who do not know.
Ahmed Raza Khan
(30:59) This is how Allah sets seal upon the hearts of the ignorant.
Wahiduddin Khan
(30:59) In this way God seals the hearts of those who do not [want to] know [the truth],
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(30:59) Thus does Allah seal up the hearts of those who know not.
Ali Quli Qarai
(30:59) Thus does Allah seal the hearts of those who do not know.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(30:59) As such Allah seals the hearts of those who do not know.
That is translated surah Ar Rum ayat 59 (QS 30: 59) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ar Rum 59 (QS 30: 59) in arabic and english translation"
Post a Comment