Quran surah Sad 5 (QS 38: 5) in arabic and english translation

Alquran english Sad 5 (arabic: سورة ص) revealed Meccan surah Sad (The Letter Sad) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Sad is 38 surah (chapter) of the Quran, with 88 verses (ayat). this is QS 38:5 english translate.

Quran surah Sad 5 image and Transliteration


quran image Sad5

AjaAAala alalihata ilahan wahidan inna hatha lashayon AAujabun

 

Quran surah Sad 5 in arabic text


أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ



Quran surah Sad 5 in english translation


Sahih International


(38:5) Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing."

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(38:5) Has he made the aliha (gods) (all) into One Ilah (God - Allah). Verily, this is a curious thing!

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(38:5) Maketh he the gods One Allah? Lo! that is an astounding thing.

Abdullah Yusuf Ali


(38:5) Has he made the gods (all) into one Allah? Truly this is a wonderful thing!

Mohammad Habib Shakir


(38:5) What! makes he the gods a single Allah? A strange thing is this, to be sure!

Dr. Ghali


(38:5) Has he made the gods one God? Surely this is indeed a most wondrous thing."

Ali Unal


(38:5) "What! has he made all the deities into One God. This is a very strange thing, indeed!"

Amatul Rahman Omar


(38:5) `Has he turned (the whole lot of) gods (we worshipped) into One God? Very strange indeed is this thing.´

Literal


(38:5) Did he make the gods one god? That (E) that (is an) astounding/surprising thing (E).

Ahmed Ali


(38:5) Has he turned so many gods into one deity? This is indeed a strange thing!"

A. J. Arberry


(38:5) What, has he made the gods One God? This is indeed a marvellous thing.'

Abdul Majid Daryabadi


(38:5) Maketh he the gods One God? Verily that is a thing astounding!

Maulana Mohammad Ali


(38:5) And they wonder that a warner from among themselves has come to them, and the disbelievers say: This is an enchanter, a liar.

Muhammad Sarwar


(38:5) They say, "Has he condemned all other gods but One? This is certainly strange".

Hamid Abdul Aziz


(38:5) What! Makes he a single God out of the many gods? A strange thing is this, to be sure!

Faridul Haque


(38:5) Has he made all the Gods into One God? This is really something very strange!

Talal Itani


(38:5) “Did he turn all the gods into one God? This is something strange.”

Ahmed Raza Khan


(38:5) “Has he made all the Gods into One God? This is really something very strange!”

Wahiduddin Khan


(38:5) Does he make all the deities out to be one God? This is indeed a strange thing."

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(38:5) Has he made the gods into One God. Verily, this is a curious thing!

Ali Quli Qarai


(38:5) ‘Has he reduced the gods to one god? This is indeed an odd thing!’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(38:5) What, has he made the gods One God? This is indeed a wondrous thing'

 

That is translated surah Sad ayat 5 (QS 38: 5) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Sad 5 (QS 38: 5) in arabic and english translation"

Post a Comment