Quran surah Ad Dhuha 10 image and Transliteration
Waamma alssaila fala tanhar
Quran surah Ad Dhuha 10 in arabic text
وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ
Quran surah Ad Dhuha 10 in english translation
Sahih International
(93:10) And as for the petitioner, do not repel [him].
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(93:10) And repulse not the beggar;
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(93:10) Therefor the beggar drive not away,
Abdullah Yusuf Ali
(93:10) Nor repulse the petitioner (unheard);
Mohammad Habib Shakir
(93:10) And as for him who asks, do not chide (him),
Dr. Ghali
(93:10) And as for the beggar, then do not scold (him);
Ali Unal
(93:10) Nor chide and drive away the petitioner.
Amatul Rahman Omar
(93:10) And as for the person who seeks (your assistance) do not chide him away.
Literal
(93:10) And as for the asker/questioner/beggar , so do not yell at/drive away .
Ahmed Ali
(93:10) And do not drive the beggar away,
A. J. Arberry
(93:10) and as for the beggar, scold him not;
Abdul Majid Daryabadi
(93:10) And as to the beggar, chide thou him not.
Maulana Mohammad Ali
(93:10) And the favour of thy Lord proclaim.
Muhammad Sarwar
(93:10) and do not reject the beggars
Hamid Abdul Aziz
(93:10) Nor the beggar (or petitioner) drive away,
Faridul Haque
(93:10) And do not rebuke the beggar.
Talal Itani
(93:10) Nor rebuff the seeker.
Ahmed Raza Khan
(93:10) And do not rebuke the beggar.
Wahiduddin Khan
(93:10) and do not chide the one who asks for help;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(93:10) And repulse not the one who asks.
Ali Quli Qarai
(93:10) and as for the beggar, do not chide him;
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(93:10) nor drive away the one who asks.
That is translated surah Ad Dhuha ayat 10 (QS 93: 10) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ad Dhuha 10 (QS 93: 10) in arabic and english translation"
Post a Comment