Quran surah Al A'raf 8 (QS 7: 8) in arabic and english translation

Alquran english Al A'raf 8 (arabic: سورة الأعراف) revealed Meccan surah Al A'raf (The Heights) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al A'raf is 7 surah (chapter) of the Quran, with 206 verses (ayat). this is QS 7:8 english translate.

Quran surah Al A'raf 8 image and Transliteration


quran image Al A'raf8

Waalwaznu yawmaithini alhaqqu faman thaqulat mawazeenuhu faolaika humu almuflihoona

 

Quran surah Al A'raf 8 in arabic text


وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ ۚ فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ



Quran surah Al A'raf 8 in english translation


Sahih International


(7:8) And the weighing [of deeds] that Day will be the truth. So those whose scales are heavy - it is they who will be the successful.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(7:8) And the weighing on that day (Day of Resurrection) will be the true (weighing). So as for those whose scale (of good deeds) will be heavy, they will be the successful (by entering Paradise).

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(7:8) The weighing on that day is the true (weighing). As for those whose scale is heavy, they are the successful.

Abdullah Yusuf Ali


(7:8) The balance that day will be true (to nicety): those whose scale (of good) will be heavy, will prosper:

Mohammad Habib Shakir


(7:8) And the measuring out on that day will be just; then as for him whose measure (of good deeds) is heavy, those are they who shall be successful;

Dr. Ghali


(7:8) And the weight upon that Day is the true (one); so he whose scales weigh heavy, then those are they (who) are the prosperers.

Ali Unal


(7:8) The weighing on that Day shall be the truth (complete and accurate), and he whose scales (of good deeds) are heavy – they will be the prosperous.

Amatul Rahman Omar


(7:8) On that day the weighing (- the judging of deeds) will be just and true, then he whose scales (of good deeds) are heavy, it is these only who shall attain their goal.

Literal


(7:8) And the weight/measure that day (is) the correct/deserved/just , so who his (whose) weights/measures became heavy, so those, they are the successful/winners.

Ahmed Ali


(7:8) And the weighing will be just on that Day. Then those whose (deeds) are heavier in the balance will find fulfilment,

A. J. Arberry


(7:8) The weighing that day is true; he whose scales are heavy -- they are the prosperers,

Abdul Majid Daryabadi


(7:8) And the weighing on that Day is certain, then whosesoever balances will be heavy, those! they shall fare well.

Maulana Mohammad Ali


(7:8) Then surely We shall relate to them with knowledge, and We are never absent.

Muhammad Sarwar


(7:8) (Everyone's deeds) will certainly be weighed (and evaluated) on the Day of Judgment. Those whose good deeds weigh heavier than their bad deeds will have everlasting happiness.

Hamid Abdul Aziz


(7:8) The balance on that day is true, and those whose scales are heavy, they are the successful;

Faridul Haque


(7:8) And on that Day, the weighing will truly be done

Talal Itani


(7:8) The scales on that Day will be just. Those whose weights are heavy—it is they who are the successful.

Ahmed Raza Khan


(7:8) And on that Day, the weighing will truly be done; so those whose scales prove heavy are the successful.

Wahiduddin Khan


(7:8) Truth alone will be of weight that Day. Those whose scales are heavy shall be successful,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(7:8) And the weighing on that Day will be the true (weighing). So, as for those whose scale (of good deeds) will be heavy, they will be the successful (by entering Paradise).

Ali Quli Qarai


(7:8) The weighing [of deeds] on that Day is a truth. As for those whose deeds weigh heavy in the scales—it is they who are the felicitous.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(7:8) On that Day, the weighing is true. He whose scales are heavy those are the prosperers,

 

That is translated surah Al A'raf ayat 8 (QS 7: 8) in arabic and english text, may be useful.

0 Response to "Quran surah Al A'raf 8 (QS 7: 8) in arabic and english translation"

Post a Comment