Quran surah Al Anbiya 35 image and Transliteration
Kullu nafsin thaiqatu almawti wanablookum bialshsharri waalkhayri fitnatan wailayna turjaAAoona
Quran surah Al Anbiya 35 in arabic text
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ۗ وَنَبْلُوكُمْ بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً ۖ وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
Quran surah Al Anbiya 35 in english translation
Sahih International
(21:35) Every soul will taste death. And We test you with evil and with good as trial; and to Us you will be returned.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(21:35) Everyone is going to taste death, and We shall make a trial of you with evil and with good, and to Us you will be returned.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(21:35) Every soul must taste of death, and We try you with evil and with good, for ordeal. And unto Us ye will be returned.
Abdullah Yusuf Ali
(21:35) Every soul shall have a taste of death: and We test you by evil and by good by way of trial. to Us must ye return.
Mohammad Habib Shakir
(21:35) Every soul must taste of death and We try you by evil and good by way of probation; and to Us you shall be brought back.
Dr. Ghali
(21:35) Every self will be tasting of death. And We try you with evil and charity (or: good) for a temptation, and to Us you will be returned.
Ali Unal
(21:35) Every soul (person) is bound to taste death, and We try you through the bad and the good things (of life) by way of testing (so that your real character and rank may reveal itself). In fact, you are on the way to return to Us, (to finally be brought to Our Presence).
Amatul Rahman Omar
(21:35) Every soul is bound to taste of death
Literal
(21:35) Every self (is) tasting/experiencing the death/lifelessness, and We test you with the bad/harm and the good/generosity (as) a test , and to Us you are being returned.
Ahmed Ali
(21:35) Every soul will know the taste of death. We tempt you with evil and with good as a trial; and to Us you will return.
A. J. Arberry
(21:35) Every soul shall taste of death; and We try you with evil and good for a testing, then unto Us you shall be returned.
Abdul Majid Daryabadi
(21:35) Every soul is going to taste of death, and We shall prove you with evil and good as a temptation; and unto Us ye shall be returned.
Maulana Mohammad Ali
(21:35) And We granted abiding for ever to no mortal before thee. If thou diest, will they abide?
Muhammad Sarwar
(21:35) Every soul has to experience the taste of death. We test you with both hardships and blessings. In the end you will all return to Us.
Hamid Abdul Aziz
(21:35) We appointed immortality for no mortal before you. What! If you die, will they live on forever?
Faridul Haque
(21:35) Every living being must taste death
Talal Itani
(21:35) Every soul will taste death. We burden you with adversity and prosperity—a test. And to Us you will be returned.
Ahmed Raza Khan
(21:35) Every living being must taste death; and We test you with harm and with good – a trial; and to Us only you have to return.
Wahiduddin Khan
(21:35) Every soul shall taste death; We test you with both good and evil [circumstances] as a trial. To Us you shall return.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(21:35) Everyone is going to taste death, and We shall test you with evil and with good by way of trial. And to Us you will be returned.
Ali Quli Qarai
(21:35) Every soul shall taste death, and We will test you with good and ill by way of test, and to Us you will be brought back.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(21:35) Every soul shall taste death. We will try you with a trial of evil and good. Then, to Us you shall be returned.
That is translated surah Al Anbiya ayat 35 (QS 21: 35) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Anbiya 35 (QS 21: 35) in arabic and english translation"
Post a Comment