Quran surah Al Balad 13 image and Transliteration
Fakku raqabatin
Quran surah Al Balad 13 in arabic text
فَكُّ رَقَبَةٍ
Quran surah Al Balad 13 in english translation
Sahih International
(90:13) It is the freeing of a slave
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(90:13) (It is) Freeing a neck (slave, etc.)
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(90:13) (It is) to free a slave,
Abdullah Yusuf Ali
(90:13) (It is:) freeing the bondman;
Mohammad Habib Shakir
(90:13) (It is) the setting free of a slave,
Dr. Ghali
(90:13) It is the freeing of a slave, (Literally: the untying of a neck)
Ali Unal
(90:13) It is the freeing of a bondsman (a slave or a captive);
Amatul Rahman Omar
(90:13) (It is) the freeing of a captive (from the bondage of slavery, debt and other afflictions),
Literal
(90:13) Releasing/freeing a neck/person/slave.
Ahmed Ali
(90:13) To free a neck (from the burden of debt or slavery),
A. J. Arberry
(90:13) The freeing of a slave,
Abdul Majid Daryabadi
(90:13) It is freeing the neck,
Maulana Mohammad Ali
(90:13) Or to feed in a day of hunger
Muhammad Sarwar
(90:13) It is the setting free of a slave
Hamid Abdul Aziz
(90:13) It is freeing captives (or prisoners, slaves, the restricted or bound),
Faridul Haque
(90:13) The freeing of a slave!
Talal Itani
(90:13) The freeing of a slave.
Ahmed Raza Khan
(90:13) The freeing of a slave!
Wahiduddin Khan
(90:13) It is the freeing of a slave;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(90:13) Freeing a neck
Ali Quli Qarai
(90:13) [It is] the freeing of a slave,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(90:13) (It is) the freeing of a slave,
That is translated surah Al Balad ayat 13 (QS 90: 13) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Balad 13 (QS 90: 13) in arabic and english translation"
Post a Comment