Quran surah Al Baqarah 147 (QS 2: 147) in arabic and english translation

Alquran english Al Baqarah 147 (arabic: سورة البقرة) revealed Medinan surah Al Baqarah (The cow) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Baqarah is 2 surah (chapter) of the Quran, with 286 verses (ayat). this is QS 2:147 english translate.

Quran surah Al Baqarah 147 image and Transliteration


quran image Al Baqarah147

Alhaqqu min rabbika fala takoonanna mina almumtareena

 

Quran surah Al Baqarah 147 in arabic text


الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ



Quran surah Al Baqarah 147 in english translation


Sahih International


(2:147) The truth is from your Lord, so never be among the doubters.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(2:147) (This is) the truth from your Lord. So be you not one of those who doubt.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(2:147) It is the Truth from thy Lord (O Muhammad), so be not thou of those who waver.

Abdullah Yusuf Ali


(2:147) The Truth is from thy Lord; so be not at all in doubt.

Mohammad Habib Shakir


(2:147) The truth is from your Lord, therefore you should not be of the doubters.

Dr. Ghali


(2:147) (It is) the Truth from your Lord; so definitely do not be of the constant wranglers.

Ali Unal


(2:147) It (your turning towards the Sacred Mosque, O Messenger,) is the truth from your Lord, and only that which is from your Lord is the truth; be not, then, among the doubters.

Amatul Rahman Omar


(2:147) It is the truth from your Lord, so (O reader!) do not be of those who doubt and so waver.

Literal


(2:147) The truth (is) from your Lord, so do not be (E) from the doubting/arguing .

Ahmed Ali


(2:147) The truth is from your Lord, so be not among those who are sceptics.

A. J. Arberry


(2:147) The truth comes from thy Lord; then be not among the doubters.

Abdul Majid Daryabadi


(2:147) The truth is from thy Lord; be then thou not of the doubters.

Maulana Mohammad Ali


(2:147) The truth is from thy Lord, so be thou not of the doubters.

Muhammad Sarwar


(2:147) Never doubt that the essence of truth comes from your Lord

Hamid Abdul Aziz


(2:147) The truth (is) from your Lord; be not, therefore, one of those who doubt.

Faridul Haque


(2:147) This is the Truth from your Lord, therefore (O those who listen) beware - do not be in doubt.

Talal Itani


(2:147) The truth is from your Lord, so do not be a skeptic.

Ahmed Raza Khan


(2:147) This is the Truth from your Lord, therefore (O those who listen) beware – do not be in doubt.

Wahiduddin Khan


(2:147) Truth is what comes from your Lord; therefore, do not be of those who doubt.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(2:147) This is) the truth from your Lord. So be you not one of those who doubt.

Ali Quli Qarai


(2:147) This is the truth from your Lord; so do not be among the skeptics.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(2:147) The truth comes from your Lord so do not be among the doubters.

 

That is translated surah Al Baqarah ayat 147 (QS 2: 147) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Baqarah 147 (QS 2: 147) in arabic and english translation"

Post a Comment